Bukolika z biesiadnym stołem
Brathanki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Zbigniew Książek

- BUKOLIKA Z BIESIADNYM STOŁEM -

Cóż nad prosto z pieca bochen
Co nad chleb i ciepły piec
Co nad chwilę , gdy się kocha
I chce wspólnie z góry zbiec
Co nad chrupiący bochen
Co nad to , że się kocha

Co nad smakowitą szynkę
Co nad świeżuteńki ser
Co nad twoją słodką minkę
Choć ubyło w banku zer
Nad smakowitą szynkę
Nad twoja słodką minkę

Refren:
Tańczy
Z maselnicą stół
Ława z szynka tańczy
Z diabłem
Anioł pół na pół
Śliwowicę niańczy
Tańczy bukolika
Z mlecznobiałą mgłą
Bo czasem w Świątnikach
Świątki hulać chcą

Co nad stół z gładkiego drzewa
Co nad śliwowice dwie
Co nad przyjaźń choć się miewa
Czasem dobrze czasem źle
Stół stał, tańczyły drzewa
A księżyc wciąż polewał

Refren:
Tańczy
Z maselnicą stół
Ława z szynka tańczy
Z diabłem
Anioł pół na pół
Śliwowicę niańczy
Tańczy bukolika
Z mlecznobiałą mgłą
Gdy czasem w Świątnikach
Świątki hulać chcą

Tańczy
Z maselnicą stół
Ława z szynka tańczy
Z diabłem
Anioł pół na pół
Śliwowicę niańczy
Tańczy bukolika
Choć ją ciśnie but




Bo Świątki w Świątnikach
Też zawiane ciut

Overall Meaning

The lyrics of "Bukolika z biesiadnym stołem" by Brathanki depict the joy and celebration of a traditional Polish gathering. The song talks about the simple pleasures in life such as freshly baked bread, cured ham, and the company of loved ones. The singer praises the taste of the food and the sweetness of a loved one's face, despite lacking funds in the bank. The chorus describes the joyous atmosphere of the gathering, with the table dancing alongside a salt shaker, an angel, and the devil while they share a bottle of plum brandy. The moonlight shining through the window adds to the enchanting vibe, and the singer mentions that these gatherings can turn into wild parties.


The lyrics are full of vivid imagery that paints a picture of a traditional Polish countryside feast. The singer describes the joy in the simplicity of fresh, homemade food and the warmth of a loved one's face amidst the hardships of life. The chorus emphasizes the carefree atmosphere of the gathering, where even objects like a salt shaker can dance alongside the guests. The use of an angel and a devil next to each other suggests that the gathering is not only for the pious but also caters to the mischievous. The song ends with a note that even though the gathering is joyous, the singer is aware that there will be consequences, which, according to the lyrics, means a hangover.


Line by Line Meaning

Cóż nad prosto z pieca bochen
What is better than a freshly baked loaf of bread from the oven


Co nad chleb i ciepły piec
What is better than the warmth and aroma of a freshly baked loaf


Co nad chwilę , gdy się kocha
What is better than the moment spent with a loved one


I chce wspólnie z góry zbiec
And wanting to escape away together in the mountains


Co nad chrupiący bochen
What is better than the sound of a crispy loaf


Co nad to , że się kocha
What is better than being in love


Co nad smakowitą szynkę
What is better than a tasty ham


Co nad świeżuteńki ser
What is better than fresh cheese


Co nad twoją słodką minkę
What is better than your sweet smile


Choć ubyło w banku zer
Even though there may be less money in the bank


Nad smakowitą szynkę
Above the tasty ham


Nad twoją słodką minkę
Above your sweet smile


Refren: Tańczy Z maselnicą stół
Chorus: The table dances with the butter dish


Ława z szynka tańczy Z diabłem
The bench dances with the ham with the devil


Anioł pół na pół Śliwowicę niańczy
Half angel, half devil, watching over the plum brandy


Tańczy bukolika Z mlecznobiałą mgłą
The rustic girl dances with the milky-white mist


Bo czasem w Świątnikach Świątki hulać chcą
Because sometimes in Świątniki, people just want to party


Co nad stół z gładkiego drzewa
What is better than a smooth wooden table


Co nad śliwowice dwie
What is better than two types of plum brandy


Co nad przyjaźń choć się miewa
What is better than friendship, even with its ups and downs


Czasem dobrze czasem źle
Sometimes good, sometimes bad


Stół stał, tańczyły drzewa
The table stood still while the trees danced around it


A księżyc wciąż polewał
And the moon continued to shine down


Choć ją ciśnie but
Even though she feels squeezed


Bo Świątki w Świątnikach Też zawiane ciut
Because sometimes the party in Świątniki can get a little wild




Contributed by Nora N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions