Wianek Hanki
Brathanki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Stroniła od chłopców, od chłopców
Bogobojna Hania, oj Hania
Ma w nagrodę zmarszczki, ma zmarszczki
A nie zna kochania, kochania

Strzegła jak źrenicy, źrenicy
Panieńskiego wianka, hej wianka
No i chodzi z wiankiem , hej z wiankiem
Stara panna Hanka, hej Hanka

Całusów chłopakom, chłopakom
Nie dawała wcale, oj wcale
Dziś całusów nie chce, oj nie chce
Żaden jej kawaler, kawaler

Pilnowała Hanka, hej Hanka
Przez pół życia cnoty, swej cnoty
Teraz na jej cnotę, na cnotę
Nie ma nikt ochoty, ochoty

Nauka się bierze, się bierze
Z tej historii Hanki, z tej Hanki
Trzeba wiedzieć kiedy, hej kiedy
Pożegnać się z wiankiem, hej z wiankiem

Gdy kawaler śmiały , gdy śmiały
Aż tak się nie sromuj, nie sromuj




Nie w tym rzecz by nie dać, by nie dać,
Rzecz by wiedzieć komu, hej komu

Overall Meaning

The song "Wianek Hanki" by Brathanki tells the story of Hania, a devout woman who rejected advances from men her whole life. The lyrics describe her as lacking experience in love and having wrinkles as a result of staying away from men. Hania guarded her maiden wreath, a symbol of her purity, and walked around with it. She never gave kisses to any men, and now no man wants her. Hania spent half of her life guarding her virtues, but now she is alone.


The song encourages the listener to learn from Hania's story and know when to let go of their purity and embrace love. It suggests that one should not be too conservative when it comes to love and that it is important to know when to give in. The lyrics also emphasize that one should not give in to just anyone but should choose wisely.


Overall, "Wianek Hanki" is a cautionary tale about the consequences of being too conservative with love and not being open to new experiences while also highlighting the importance of making wise choices.


Line by Line Meaning

Stroniła od chłopców, od chłopców
Hania kept away from boys, they did not interest her.


Bogobojna Hania, oj Hania
Hania was religious, and it was a significant part of her personality.


Ma w nagrodę zmarszczki, ma zmarszczki
Hania has wrinkles, evidence of the time that has gone on without her having experienced love.


A nie zna kochania, kochania
Hania has never known love, even though she longs for it.


Strzegła jak źrenicy, źrenicy
Hania guarded her maiden's garland with care, like her own pupil.


Panieńskiego wianka, hej wianka
Hania's garland was a symbol of her virginity and purity.


No i chodzi z wiankiem , hej z wiankiem
Hania is always wearing her garland, a token of her modesty.


Stara panna Hanka, hej Hanka
Despite being an old maid, Hania has clung to her maidenhood and values it deeply.


Całusów chłopakom, chłopakom
None of the boys ever received a kiss from Hania.


Nie dawała wcale, oj wcale
Hania refused to bestow any affection upon the boys, even a mere kiss.


Dziś całusów nie chce, oj nie chce
Now Hania would refuse kisses even if they were offered to her.


Żaden jej kawaler, kawaler
No single man has been able to win Hania's affection or obtain her hand in marriage.


Pilnowała Hanka, hej Hanka
Hania was always guarding her virtues and morals throughout her entire life.


Przez pół życia cnoty, swej cnoty
Hania has kept her virtues and purity intact throughout her life up until this point.


Teraz na jej cnotę, na cnotę
Now, Hania's virtue is of no interest to anyone.


Nie ma nikt ochoty, ochoty
No one desires Hania now because they consider her to be too old to marry or start a family.


Nauka się bierze, się bierze
Hania has learned from her life experiences and mistakes.


Z tej historii Hanki, z tej Hanki
This lesson comes from Hania's story.


Trzeba wiedzieć kiedy, hej kiedy
One must know when to let go of certain aspects of oneself and move on from them.


Pożegnać się z wiankiem, hej z wiankiem
Hania needs to say goodbye to her maiden's garland, which has become a symbol of her unmarried status and refusal of love.


Gdy kawaler śmiały , gdy śmiały
When a bold suitor comes by Hania's way,


Aż tak się nie sromuj, nie sromuj
Hania should not be too shy or timid to engage with them.


Nie w tym rzecz by nie dać, by nie dać,
The problem is not that Hania should not give herself fully to a man,


Rzecz by wiedzieć komu, hej komu
but that she should know which man is worthy of her love and affection.




Contributed by Declan C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

WiernyPerunowi

Ujdzie choć oryginał w wykonaniu Papajaka lepszy.

Tomasz Piotr

Orginal z JPGMD lepszy

Spoko

marna podróbka papajakowego hiciora

AsikRambo

Kto od Papajaka?

Jp2 Kapselarz

JP2

AsikRambo

Gmd