Bratsch was formed in 1975 by guitarist Dan Gharibian and violinist Bruno Girard. Gharibian, who was raised in an Armenian home, was inspired by the Armenian, Russian, Greek and Oriental music favored by his grandparents. Although he played with teen-aged rock bands, he became fascinated with the music of Django Reinhardt at the age of 14. Girard, who studied violin at the age of nine, refused to read music, preferring to play by memory. After receiving a degree in biology, he spent a decade working in science while playing music part-time. Although they initially mixed a global range of musical styles including Arabic and South African music, Bratsch soon shifted their focus to gypsy jazz. The group also features accordion player François Castiello and clarinet player Nano Peylet.
Bratsch have taken the music of the European Gypsies and turned it into something all their very own, bringing it to life with masterly skill in their atmospheric and compact concerts. Their music brings new vitality to both the traditions of Eastern Europe and the roots of "Tsigane Jazz", as made world famous by Django Reinhardt and Stephane Grapelli. With great emotion, poignant melodies and subtle arrangements, they create a unique acoustic music, which, for years, has been enthralling both the French audiences and the press in equal measure. Their first live album is a rare document, recording their very first German concert.
"These vagabonds carry the nostalgia of Eastern Europe in their bundles, the vibrancy of the Mediterranean, the dexterity of the Gypsies and the irony of the Jews. Music without frontiers." (Le Monde)
"A wondrous journey from West to East with a band of joyously abandoned nomads, who poke fun at all restraints. Whether the tunes they play are Gypsy, Russian, Armenian, or Yiddish, or their own original songs, they have the audience on its feet, shouting for more." (L’Express)
"The music of Bratsch is vital, lyrical, raw and romantic, but never sentimental and certainly never saccharine." (plärrer)
Nous chantons
Bratsch Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ni la vie, ni notre ronde
Nous chantons pour que ton cœur
Un jour connaisse le bonheur
Le bonheur d'être là simplement
De laisser monter les sentiments
Et l'amour
Pour que tu n'aies plus peur de tout ce qui t'entoure
Rejoins-nous le temps d'un refrain
Et oublie tout
{Refrain:}
Chante mesdames et messieurs, chante, chante
Avec nous, vole au-delà de tout
Il sera temps de nous lamenter
Quand viendra le temps de se lamenter
Et pour toi qui aimes le monde
Toi qui danses dans notre ronde
Nous chantons pour que la flamme
Toujours continue de briller
De briller comme quand tu es heureux
De briller dans tes yeux chaleureux,
Amoureux
Toi qui sais bien que la vie ne dure qu'un instant
Nous chantons pour que tu rêves sans penser à demain
Rejoins-nous le temps d'un refrain
Et oublie tout
{au Refrain}
The song "Nous Chantons" by Bratsch is a beautiful message to those who do not love the world, life, or the circle of life that we all exist within. The lyrics express a desire to bring happiness to those who do not feel a connection to this world, with the hope that their hearts will one day know joy. The song invites the listener to join in singing, so that they can momentarily escape their fears and concerns, and experience the simple happiness of being present and allowing their emotions and love to rise up.
The song emphasizes the importance of living in the present moment, without worrying about the future or what may come next. The lyrics speak to the beauty of life, even though it is fleeting, and encourages the listener to embrace the joys of life while they can. The song acknowledges that there will be time to mourn and lament later, but for now, the focus is on singing and being present in the moment.
Overall, "Nous Chantons" is a call to live life fully, embrace happiness, and experience joy even in the face of uncertainty and fear. It is a beautiful and poignant message that encourages listeners to embrace life and all its joys, rather than retreating from it.
Line by Line Meaning
Pour toi qui n'aimes pas le monde
We sing for you, who doesn't love the world
Ni la vie, ni notre ronde
Neither life nor our circle dance
Nous chantons pour que ton cœur
We sing so that your heart
Un jour connaisse le bonheur
May one day know happiness
Le bonheur d'être là simplement
The happiness of just being there
De laisser monter les sentiments
To let your feelings rise up
Et l'amour
And love
Pour que tu n'aies plus peur de tout ce qui t'entoure
So that you will no longer fear everything around you
Nous chantons pour que tu rêves sans penser à demain
We sing so that you dream without thinking about tomorrow
Rejoins-nous le temps d'un refrain
Join us for the duration of a refrain
Et oublie tout
And forget everything
{Refrain:}
{Chorus:}
Chante mesdames et messieurs, chante, chante
Sing ladies and gentlemen, sing, sing
Avec nous, vole au-delà de tout
With us, fly beyond everything
Il sera temps de nous lamenter
It will be time for us to lament
Quand viendra le temps de se lamenter
When the time comes to lament
Et pour toi qui aimes le monde
And for you, who loves the world
Toi qui danses dans notre ronde
You who dance in our circle
Nous chantons pour que la flamme
We sing so that the flame
Toujours continue de briller
Always continues to shine
De briller comme quand tu es heureux
To shine like when you are happy
De briller dans tes yeux chaleureux,
To shine in your warm eyes
Amoureux
In love
Toi qui sais bien que la vie ne dure qu'un instant
You who know well that life only lasts a moment
Nous chantons pour que tu rêves sans penser à demain
We sing so that you dream without thinking about tomorrow
Rejoins-nous le temps d'un refrain
Join us for the duration of a refrain
Et oublie tout
And forget everything
{au Refrain}
{to the Chorus}
Contributed by Kaylee G. Suggest a correction in the comments below.