The sexy/quirky/mysterious Brazilian Girls were three men -- Didi Gutman (from Argentina) on keyboards and computers, Jesse Murphy on bass, and Aaron Johnston on drums -- and one woman, Sabina Sciubba, the vocalist. Sciubba often enjoys wearing lacy eye masks on-stage and sings in no fewer than five different languages. She was born in Rome but grew up in Nice and Munich before settling in Brooklyn, NY. She first came to record buyers' attention when she recorded two jazz albums -- You Don't Know What Love Is with pianist Chris Anderson and Meet Me in London with guitarist Antonio Forcione -- for the English audiophile label Naim. She described her meeting with the men of Brazilian Girls as "love at first sight and it moved as fast as the Autobahn." Falling into the new, playful downtown scene that was revolving around the Nublu club helped speed the band's success.
Like-minded bands like Wax Poetic and the Nublu Orchestra had made the club the hip spot 2004 for adventurous pop fans and Brazilian Girls' freeform, bouncy kind of jamming fit right in. Soon they had the Saturday night slot at Nublu, and the East Village press had fallen in love with them. Murphy and Johnston made appearances on John Zorn's 2003 album Voices in the Wilderness and every Brazilian Girl contributed to Wax Poetic's sophomore release, the Nublu Sessions, the same year. The Verve Company became interested in the band around this time, thinking them perfect for the more pop and progressive imprint Verve Forecast. In 2004 the label released the Lazy Lover (EP), which included the title track -- a chillout room favorite -- in its original form and in a remix by the quirky house producer Herbert. The group's self-titled, full-length debut Brazilian Girls hit the streets in early 2005. (allmusic.com, 02/06) The band's second album, Talk to La Bomb, was released in September 2006 by Verve Forecast, to mixed reviews.
In 2008, the band released a third album "New York City" - also to mixed reviews. In the interim, singer Sciubba returned to France and had a child. Unfortunately, the band announced in January 2011 that they had broken up.
I Want Out
Brazilian Girls Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ich bin lieber zu zweit
so kommst du nicht davon
alle weit und breit
sind dazu bereit
nicht ich napoleon
i want out
alles mit angesehen
ich kann ja viel verstehen
aber nicht in diesem ton
einer von uns muss gehen
den spiess umdrehen
adieu napoleon
i want out
i want out
mmmmh mmhhh mhhh....!
In Brazilian Girls's song "I Want Out," the lyrics convey a sense of frustration with a situation or relationship that has become too controlling or stifling for the singer. The opening lines, "das kostet soviel zeit ich bin lieber zu zweit so kommst du nicht davon," suggest that the singer feels like they've invested too much time in this situation or relationship and would prefer to be with someone else. The next lines, "alle weit und breit sind dazu bereit nicht ich napoleon," suggest that many people may be willing to put up with the same situation, but the singer feels like they won't stoop to that level and won't be controlled like Napoleon.
The repeated refrain of "i want out" underscores the singer's desire to break free from whatever is holding them back, and the later lines suggest that they feel like they have to take action to make that happen. "Alles mit angeschaut, ich kann ja viel verstehen aber nicht in diesem Ton" suggests that the singer has observed the situation and may understand why it's happening, but they don't like the way it's being handled. And "einer von uns muss gehen, den Spieß umdrehen adieu Napoleon" implies that someone has to leave or change the situation, and the singer is ready to be the one to do it.
Overall, "I Want Out" is a song about asserting oneself and taking control of a situation that feels limiting or suffocating. It's a powerful anthem about standing up for oneself and refusing to be held back.
Line by Line Meaning
das kostet soviel zeit
Doing things alone takes up too much time.
ich bin lieber zu zweit
I prefer being together with someone else.
so kommst du nicht davon
You can't escape from me this way.
alle weit und breit
Everyone far and wide
sind dazu bereit
Is ready to do it
nicht ich napoleon
But not me, Napoleon.
i want out
I want to leave or end this situation.
alles mit angesehen
I have witnessed everything.
ich kann ja viel verstehen
I can understand a lot.
aber nicht in diesem ton
But not in this way.
einer von uns muss gehen
One of us has to leave.
den spiess umdrehen
To turn the tables.
adieu napoleon
Goodbye, Napoleon.
mmmmh mmhhh mhhh....!
Expressing feelings or emotions in an indescribable way.
Contributed by Liliana B. Suggest a correction in the comments below.