Le soleil
Brigitte Bardot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quand il vient me brûler la peau.
Je suis bien, étendue,
Sur le sable fin,
Toute nue.
Le Soleil que c'est beau,
Quand il joue avec les bateaux.
Qui change l'eau claire,
En diamants.
Ils pourront revenir,
Les blancs nuages,
Moi, je vais m'endormir,
Sur cette plage.
Le Soleil tout là-haut,
Me préviendra bien assez tôt.
Et j'aurai tout le temps,
D'avoir des regrets,
Mais avant.
Je me laisse emener,
Dans le sommeil,
Par le chaud de l'été,
Ô grand soleil.
Le Soleil que c'est bon,
Quand il vient me brûler la peau.
Me brûler la peau.
Me brûler la peau.
In Brigitte Bardot's song "Le Soleil," the singer expresses her love for the sun and its warmth on her skin. The opening line, "Le Soleil que c'est bon," (The sun, how good it is) sets the tone for the entire song. She enjoys lying on the sandy beach, feeling the sun on her naked skin, and watching the sun play with boats on the water, turning clear water into diamonds.
The singer contemplates that the clouds may come and go, but she will be sleeping on the beach, enjoying the warmth of the sun. She knows the sun will wake her up in due time and that she will have plenty of time to regret her decision to sleep for too long. However, before that time comes, she lets herself drift off to sleep induced by the heat of the summer sun.
Overall, the lyrics evoke a sense of relaxation, sensuality, and carefreeness associated with a summer beach vacation. Brigitte Bardot's voice adds to the song's tranquillity, giving it a dreamy, ethereal quality.
Line by Line Meaning
Le Soleil que c'est bon,
The sun is so good when it comes to burn my skin.
Quand il vient me brûler la peau.
When it comes to burn my skin, it feels good.
Je suis bien, étendue,
I'm feeling good, lying down
Sur le sable fin,
On the fine sand,
Toute nue.
All naked.
Le Soleil que c'est beau,
The sun is so beautiful,
Quand il joue avec les bateaux.
When it plays with the boats.
Sur la mer, dans le vent,
On the sea, in the wind,
Qui change l'eau claire,
That changes the clear water,
En diamants.
Into diamonds.
Ils pourront revenir,
The white clouds may come back,
Les blancs nuages,
The white clouds,
Moi, je vais m'endormir,
But I'll fall asleep,
Sur cette plage.
On this beach.
Le Soleil tout là-haut,
The sun up high,
Me préviendra bien assez tôt.
Will warn me soon enough.
Et j'aurai tout le temps,
And I'll have all the time,
D'avoir des regrets,
To have regrets,
Mais avant.
But before that.
Je me laisse emener,
I let myself be taken,
Dans le sommeil,
Into sleep,
Par le chaud de l'été,
By the heat of summer,
Ô grand soleil.
Oh great sun.
Me brûler la peau.
To burn my skin.
Me brûler la peau.
To burn my skin.
Contributed by John H. Suggest a correction in the comments below.
Bibianna191
Piękna piosenka i pięknie zaśpiewana !
Lilou France
Merci Madame, 💋 c'était au temps ou le soleil réchauffait nos cœurs et le corps... Aujourd'hui il brûle nos terres
Louisse Louisse
ya du soleil. certes différent..mais
c est la,Vie
lopez robert
BARDOT intemporelle ..toujours d'actualité tellement elle fut en avance sur son temps ..Une Déesse de beauté d'amour de charme de liberté ...
Joyce Miss
Exactement👍, quelle femme,vous avez tout dit, j'aime ❤❤❤🎶🕊🙏
alicia ladron de guevara
Tal cual, una adelantada en su forma de vestir, su peinado, todo.
Janaína Rodrigues
Esta bella canción preciosa fue tema de dos telenovelas maravillosas brasileñas Teresa (1998-99) y Um Refúgio para o Amor (2001) del Canal Reviva esta canción es de 1966 pero después de 30 y pocos años se está siendo tema de telenovelas preciosas .
Mireille Volle
Une belle voix et une belle orchestration qui font rêver, merci Brigitte bardot
Dominique Tortrat
DEESSE BRIGITTE pour l’éternité ❤️🙏❤️🙏❤️🙏❤️🙏❤️🙏❤️🙏LOVE
Don José
Hélas, on en fait plus des comme elle...! Une grande artiste...