Israel Rojas Fiel, lawyer, and Yoel Martínez Rodríguez, student on a musical career, formed the duo. In November 1999 they made their debut with the song Intimidad. As a result, the Association "Hermanos Saíz" in Guantánamo invited the duo to join them.
In 2001 they moved to Havana to record their first album, Déjame entrar (Let me get in in Spanish language). There they joined with the agency Musicuba, of the label EGREM.
The music of Buena Fe has a unique sound an excellent compositions. The trova influences are present in all their lyrics, which contain thoughts about the contemporary life, with contemporary sonority, allowing arrangements that makes each song fit in many Cuban genres, with influences from pop and rock.
Although the experts include them in the pop genre, according to Israel they make fusion music based in the trova style; and, while having pop tendencies, they use other styles and influences as well, which allows them to present more ellaborate ideas[4]. Also according to Israel, although they don't claim to be a pop band[2], they are not concerned with being classified as such, but however he thinks that they do more than pop music.
According to Yoel, they make a fusion using pop music and trova, besides playing with other styles to keep the texts flowing. Also according to Yoel, some say that Buena Fe makes trova if playing with the guitar alone; and makes Cuban pop rock if playing with the band; and this might be true, except for the fact that they also experiment a lot.
They try to avoid categories; trying to make prevail the poetry and the venturous verse; trying to wrap it with pop rock sonorities, but with a direct link to what used to be the intelligent songs that was made from the 60s to the 80s in Cuba.
Noviembre
Buena Fe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
y no puedo
La dimensión en que me florece este amor
Donde las musas procuran dar a luz los sueños
Donde me robé tu rostro frente a una puesta de sol.
Hoy le he pedido permiso a mis valientes miedos
Esos que me han permitido volar, sin caer
el recuerdo
Que resistirán tus besos
No lo pueden prometer.
Almas a la obra
Hagamos una herida entre dos
Yo pongo mi pecho, tú pondrás la sombra
Sé que el mar perdona las veces
Que le hemos lanzado pedazos de historias
Aún sin terminar.
Yo le regalé a la noche unos cuerpos hambrientos
Como una ofrenda pidiéndole la bendición
Hubo una fiesta de carne, gemido y deseo
Ella nos miró a los hijos, pero no nos contestó.
La dimensión en que quiero besarte y no puedo
Aunque tal vez, mas no lo vas a sentir
Hay una musa muy queda de corto pelo
De azulísimos azules casi a punto de parir.
Almas a la obra
Hagamos una herida entre dos
Yo pongo mi pecho, tú pondrás la sombra
Sé que el mar perdona las veces
Que le hemos lanzado pedazos de historias
Aún sin terminar noviembre...
Aún sin terminar noviembre...
Aún sin terminar noviembre...
Aún sin terminar noviembre...
The lyrics of Buena Fe's song "Noviembre" convey the longing and desire of the singer to be with their loved one, but in a dimension that seems out of reach. The use of the word "dimensión" gives the impression of a different realm or reality, where their love can flourish without limitations. The muses are mentioned, indicating that this is a realm of creativity and inspiration, where dreams can come to life. The sunset is also mentioned, possibly as a symbol of the fleeting nature of the moment and the need to seize it.
The singer acknowledges their fears but also recognizes their strength in allowing them to soar and fly. The promises made by the fears to guard the memory of the loved one are not convincing, as the desire for their kisses is too strong. The phrase "almas a la obra" (souls to the work) suggests a willingness to take action and make sacrifices for their love. The metaphorical "herida entre dos" (wound between two) highlights the pain and struggle that can come with love, but also the passion and depth of feeling that makes it worth it.
Line by Line Meaning
La dimensión en que quiero besarte y no puedo
The space where I want to kiss you but cannot
La dimensión en que me florece este amor
Where my love for you flourishes
Donde las musas procuran dar a luz los sueños
Where muses seek to give birth to dreams
Donde me robé tu rostro frente a una puesta de sol.
Where I stole your face in front of a sunset
Hoy le he pedido permiso a mis valientes miedos
Today I asked for permission from my brave fears
Esos que me han permitido volar, sin caer
Those that have allowed me to fly without falling
Y aunque aseguran que van a guardarme el recuerdo
And even though they assure me they will keep the memory
Que resistirán tus besos No lo pueden prometer.
That they can't promise to withstand your kisses
Almas a la obra
Souls to the task
Hagamos una herida entre dos
Let's make a wound between two
Yo pongo mi pecho, tú pondrás la sombra
I put my chest, you will provide the shadow
Sé que el mar perdona las veces
I know the sea forgives the times
Que le hemos lanzado pedazos de historias
We have thrown pieces of stories at it
Aún sin terminar noviembre...
Still without finishing November...
Yo le regalé a la noche unos cuerpos hambrientos
I gave the night some hungry bodies
Como una ofrenda pidiéndole la bendición
As an offering asking for its blessing
Hubo una fiesta de carne, gemido y deseo
There was a feast of flesh, moaning, and desire
Ella nos miró a los hijos, pero no nos contestó.
She looked at us, but did not answer
Aunque tal vez, mas no lo vas a sentir
Although perhaps, but you won't feel it
Hay una musa muy queda de corto pelo
There's a quiet muse with short hair
De azulísimos azules casi a punto de parir.
With blue eyes almost ready to give birth.
Aún sin terminar noviembre...
Still without finishing November...
Aún sin terminar noviembre...
Still without finishing November...
Aún sin terminar noviembre...
Still without finishing November...
Aún sin terminar noviembre...
Still without finishing November...
Contributed by Micah M. Suggest a correction in the comments below.