la falsa moneda
Buika concha Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Gitana que tú serás como la falsa moneda
Que de mano en mano va y ninguno se la queda

Cruza'os los brazos pa' no matarla
Cerraos los ojos pa' no llorar
Temió ser débil y perdonarla
Y abrió las puertas de par en par
Vete, mujer mala, vete de mi vera
Rueda lo mismito que una maldición
Que un día me permita que quien tu mas quieras
Pague tus quereres, tus quereres pague
Con mala traición

Gitana, que tú serás como la falsa moneda
Que de mano en mano va y ninguno se la queda

Besó los negros zarcillos finos
Que allí dejara cuando se fue
Y aquellas trenzas de pelo endrino
Que en otro tiempo cortó pa' él

Cuando se marchaba, no intentó ni verla
Ni lanzó un quejo, ni le dijo adiós
Entornó la puerta y, pa' no llamarla
Se clavó las uñas,
Se clavó las uñas, en el corazón

Gitana que tú serás como la falsa moneda
Que de mano en mano va y ninguno se la queda





Que de mano en mano va y ninguno se la queda

Overall Meaning

In Buika Concha's song "La Falsa Moneda," the lyrics explore the theme of love betrayal through the metaphor of a counterfeit coin. The song compares a deceitful lover to a false coin that passes from one hand to another, with no one willing to keep it. The first verse sets the tone for the entire song, expressing the idea that the subject of the song - a gypsy woman - will be like the false coin; she will move from one person to another, and nobody will be able to keep her.


The following verse describes the heartbreak and pain felt by the singer. He describes how he crosses his arms to try to resist the urge to kill the deceitful lover, and closes his eyes to hold back his tears. He also talks about a moment of weakness where he was compelled to forgive her and opened the door to her with "par en par."


The chorus of the song repeats the metaphor of the false coin, further expressing the idea that the deceitful lover will continue to use and be used by others, but not belong to anyone.


The third verse describes a moment of bitter finality. The singer recalls how his deceitful lover left behind her earrings and braids of hair, which he kisses goodbye. The singer tries to fight his emotions and does not try to see her as she leaves. The final image of the verse - him closing the door and clutching his chest in pain - is another poignant moment of suffering.


The song conveys a deep sense of heartbreak and betrayal, which is exacerbated by the gypsy music in the background. The raw, vivid language of the lyrics conveys a sense of intense pain, laced with a hint of regret and sadness.


Line by Line Meaning

Gitana que tú serás como la falsa moneda
You, gypsy, will be like forged money, passed from hand to hand and never kept for long.


Que de mano en mano va y ninguno se la queda
It passes from one person to the next without anyone holding onto it.


Cruza'os los brazos pa' no matarla
Crossed his arms to resist the urge to harm her.


Cerraos los ojos pa' no llorar
Closed his eyes to keep from crying.


Temió ser débil y perdonarla
He feared being weak and forgiving her.


Y abrió las puertas de par en par
And he opened the doors wide.


Vete, mujer mala, vete de mi vera
Go away, evil woman, leave my side.


Rueda lo mismito que una maldición
Roll away like a curse.


Que un día me permita que quien tu mas quieras
May one day the person you love the most


Pague tus quereres, tus quereres pague
Pay for your desires and wrongdoing.


Con mala traición
With deceitful betrayal.


Besó los negros zarcillos finos
He kissed the black, delicate earrings


Que allí dejara cuando se fue
That she left behind when she left.


Y aquellas trenzas de pelo endrino
And those tangled curls of dark hair


Que en otro tiempo cortó pa' él
That he cut for her.


Cuando se marchaba, no intentó ni verla
When she was leaving, he didn't try to see her,


Ni lanzó un quejo, ni le dijo adiós
Nor did he make a complaint or say goodbye


Entornó la puerta y, pa' no llamarla
He closed the door slightly, so as not to call her back.


Se clavó las uñas,
He dug his nails in,


Se clavó las uñas, en el corazón
he dug his nails into his heart.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JUAN MOSTAZO MORALES, MANUEL SALINA, RAMON PERELLO RODENAS, SIXTO CANTABRANA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@erikasuarez1130

Miro muchos comentarios que no la conocían! No saben de lo que se perdían Buika es lo máximo, de mis cantantes favoritas ❤

@monsemat1

Por ejemplo yo, CUANTO ME PERDÍ POR DIOS. La conocí hoy por un fragmento de una entrevista espectacular, pensé que era motivadora pero mi sorpresa fue cuando entré en una red social para seguirla y su nombre iba acompañado de Music y busqué videos por aquí... me di en la cabeza por perderme de escucharla de antes. Maravillosa.

@corialeucasanovas

Maravillosa ❤

@sanxiraxte7378

Yo la conocí hace poco más de un mes porque es jurado de OT. No creí que tuviera esa voz tan maravillosa. Con mucha frecuencia había escuchado "Nos hizo falta tiempo" junto con Armando Manzanero, pero no sabía que era ella la que canta.

@steelcapellan5986

Amo a esa mujer, escucho sus canciones todos los dias en mi camino al trabajo. Que Lindo canta.😊😊

@Miosotis914

Como un suave trago de vino, su voz se desliza en el oido y va dejando rastros de ternura, de amor recóndito, de pasión otoñal y un perfume de Africa plena.

@lilianreyes6793

Por lo menos cuando la escucho siento q algo gime dentro de mí 🩸

@annacastillo5804

Hombre q' poeta eres !!!! Ya voy corriendo , en donde vives ?

@matildecornejo1051

Que bella voz

@manuelrocha2551

Canta con tal sentimiento, que siempre cierra los ojos al cantar.

More Comments

More Versions