Pas fragile
Buridane Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Parce qu'aujourd'hui des gens comptent bien plus que toi
Que j'ai dû certainement les substituer à toi
Parce que je n'ai jamais su comment me faire entendre
Si je devais te forcer la main ou juste te la tendre
J'ai toujours entrepris de faire le premier pas
De venir te réveiller dans tes beaux draps
Je ne dormais jamais, écrasée par ton sommeil
Du juste ou de l'injuste ou seulement d'une oreille
Et je suis fatiguée de cette veille stérile
Je suis debout, pas fragile

Hier j'ai sorti mon corps tout lourd
Je l'ai baladé dans la vie
J'lui ai fait regarder tout autour
Voir comme le monde était joli

Je ne dirais pas que tu m'impressionnes
Mais que je ne sais pas trop comment tu fonctionnes
Tu me prends de bas, y'a qu'avec moi
Que tu penses "attention", que tu prends tes précautions
Et tu t'enfonces, tu deviens mou
T'es trop sucré, voire t'as mauvais goût
Tu oublies toujours tout tu ne te rappelles de rien
Tu mets des mouchoirs sur tout et des verrous pour rien
Et je suis fatiguée de cet acharnement futile
Je reviens debout, pas fragile

Hier j'ai sorti mon corps tout lourd
Je l'ai baladé dans la vie
J'lui ai fait regarder tout autour
Voir comme le monde était joli

Et j'te vois trembler, t'as peur, tu transpires
On dirait qu'avec moi tu t'attends toujours au pire
Je suis la bombe A, la bombe à retardement
C'est fou le pouvoir que tu me donnes à cet instant
Ça m'aurait fait sourire en d'autres circonstances
Avec tes "tout va bien", ta maudite prévenance
Tu aimes à faire l'autruche, et ce, quoi qu'il m'en coûtera
L'absence a des vertus que ta présence ne connaît pas

Hier j'ai sorti mon corps tout lourd
Je l'ai baladé dans la vie
J'lui ai fait regarder tout autour
Voir comme le monde était joli

Parce qu'aujourd'hui des gens comptent bien plus que toi
Que j'ai bien été forcée d'apprendre à faire sans toi
Je n'oublierai jamais pourtant le sang qui nous lie
Mais ça ne fait pas de moi, non, cette fille à ta merci
Je marcherai dès lors bien plus légère
J'avancerai sans remords sur tout ce que j'ai pu faire




Sur ton pardon fragile, ton extinction de voix
Et un de ces matins peut-être je sonnerai chez t

Overall Meaning

In "Pas fragile," Buridane sings about a complicated relationship. The first verse talks about how she had to replace someone with whom she was previously close. She never knew how to communicate with this person, and she wonders if she should have forced them to listen or just offered them her hand. She always took the first step in their relationship, even though the other person had a tendency to ignore her. She was tired of waiting around for something to happen, so now she's standing up for herself, declaring that she's not fragile.


The second verse describes how Buridane forced herself to leave her bed and explore the world around her. She showed her body the beauty of the world, something it had probably been missing out on while she was stuck in bed. The tempo picks up and the music becomes more lively, perhaps to reflect her newfound energy.


The bridge is where things get more intense. Buridane describes the other person as sweating and trembling with fear, always expecting the worst from her. She likens herself to a bomb that could go off at any moment, which gives her an incredible sense of power. She finds it amusing that this person who always acts like everything is fine is now terrified of her. In the outro, she declares that even though she will always love this person, she no longer needs them. She can move on with her life without feeling guilty or ashamed.


Overall, "Pas fragile" is a song about standing up for oneself and breaking out of negative patterns that hold you back. It's a raw and emotional song that offers an honest glimpse into Buridane's inner thoughts and struggles.


Line by Line Meaning

Parce qu'aujourd'hui des gens comptent bien plus que toi
Today, there are people who matter more to me than you do.


Que j'ai dû certainement les substituer à toi
I may have replaced you with those people in my life.


Parce que je n'ai jamais su comment me faire entendre
I have always struggled to make myself heard.


Si je devais te forcer la main ou juste te la tendre
I have never known whether to push you away or reach out for you.


J'ai toujours entrepris de faire le premier pas
I have always been the one to make the first move.


De venir te réveiller dans tes beaux draps
I have often tried to wake you up from your comfortable sleep.


Je ne dormais jamais, écrasée par ton sommeil
I could never sleep, overwhelmed by your slumber.


Du juste ou de l'injuste ou seulement d'une oreille
I listened to you, whether it was just or unjust, or with only one ear.


Et je suis fatiguée de cette veille stérile
I am tired of this fruitless vigil.


Je suis debout, pas fragile
I am standing strong, not fragile.


Hier j'ai sorti mon corps tout lourd
Yesterday, I dragged my heavy body out of bed.


Je l'ai baladé dans la vie
I took my body for a stroll in life.


J'lui ai fait regarder tout autour
I showed my body everything around it.


Voir comme le monde était joli
To see how beautiful the world can be.


Je ne dirais pas que tu m'impressionnes
I wouldn't say that you impress me.


Mais que je ne sais pas trop comment tu fonctionnes
I just don't understand how you function.


Tu me prends de bas, y'a qu'avec moi
You catch me off guard, but only with me.


Que tu penses "attention", que tu prends tes précautions
You always seem to be cautious and on guard around me.


Et tu t'enfonces, tu deviens mou
But then you become distant and unresponsive.


T'es trop sucré, voire t'as mauvais goût
You're too sweet, or perhaps you leave a bad taste in my mouth.


Tu oublies toujours tout tu ne te rappelles de rien
You always forget everything and never remember anything.


Tu mets des mouchoirs sur tout et des verrous pour rien
You overreact and worry unnecessarily.


Et je suis fatiguée de cet acharnement futile
I am tired of this pointless struggle.


Je reviens debout, pas fragile
But now I am standing strong, not fragile.


Et j'te vois trembler, t'as peur, tu transpires
And I see you shaking, scared and sweating.


On dirait qu'avec moi tu t'attends toujours au pire
It seems like you always expect the worst from me.


Je suis la bombe A, la bombe à retardement
I am like a ticking time bomb.


C'est fou le pouvoir que tu me donnes à cet instant
It's crazy how much power you give me in this moment.


Ça m'aurait fait sourire en d'autres circonstances
It would have made me smile under different circumstances.


Avec tes "tout va bien", ta maudite prévenance
With your constant reassurances and warnings.


Tu aimes à faire l'autruche, et ce, quoi qu'il m'en coûtera
You like to play ostrich and bury your head in the sand, no matter the cost.


L'absence a des vertus que ta présence ne connaît pas
Sometimes absence can be more beneficial than your presence.


Parce qu'aujourd'hui des gens comptent bien plus que toi
Today, there are people who matter more to me than you do.


Que j'ai bien été forcée d'apprendre à faire sans toi
I have been forced to learn to live without you.


Je n'oublierai jamais pourtant le sang qui nous lie
But I will never forget the bond we share.


Mais ça ne fait pas de moi, non, cette fille à ta merci
But that does not make me the girl at your mercy.


Je marcherai dès lors bien plus légère
From now on, I will walk much lighter.


J'avancerai sans remords sur tout ce que j'ai pu faire
I will move forward without regret for all that I have done.


Sur ton pardon fragile, ton extinction de voix
Despite your fragile forgiveness and your silenced voice.


Et un de ces matins peut-être je sonnerai chez toi
And maybe one of these mornings, I will ring your doorbell.




Lyrics © SONY ATV MUSIC PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: BURIDANE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions