Leben und Tod des Kenneth Glöckler
Bushido Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Uh, es wird langsam Zeit, mich zu der Scheiße hier zu äußern
Die Lügen, die du über mich verbreitest in ganz Deutschland
Früher war es „Fick die Polizei“ oder Louis V
Heute sind es LKA-Beamte und Security
Wie es heute ist, war nicht unser Wille, ehrlich
Welcher Sklave macht über hundert Mille jährlich?
Kenneth sitzt bei Stern TV und lügt, um sein' Ruf zu retten
Doch du würdest eigentlich so gern in mein' Schuhen stecken
Du bist vogelfrei, weil du den Ehrenkodex brichst
Du bist nicht interessant für diese Medien ohne mich
Ich bin angeblich Sklave der Familie Abou Chaker
Schäm dich, Arafat war sowas wie dein Vater
Du hast dank uns gelebt so wie ein König in Berlin
Ein Vermögen hier verdient, plötzlich hör ich, dass du fliehst
Du hast vergessen, wo du herkommst, das Geld raubt dir die Sinne
Aber kein Problem, ich helf dir auf die Sprünge, Kay

Ich erzähl's dir nochmal, warte kurz
Ich fang an, nach der Trennung deiner Nabelschnur, irgendwo in Ravensburg
Für dich ist die Bonzengegend sowas wie die Bronx gewesen
Man könnte auch von „Malibu's Most wanted“ reden
Mit deinen Durags und der ekligen Baggy
Dachtest du im Ernst, du wärst der schwäbische Nelly?
Überheblicher Kenny wollte unbedingt so hart sein
Plünderte sein Sparschwein und gründete dann „Chablife“
Doch mal angenommen
Jaysus hätt sich deiner niemals angenommen, dann wärst du nie vorangekommen
„Wie schreibt man einen ganzen Song?“ Der Typ war dein Lehrer
Als Dank dafür belügst und betrügst du ihn später
Und dann zogst du wie die Heuschrecken weiter
Jeder wusste, Nummer eins in Sachen Deutschrap war Staiger
Du unterschriebst den Bunker-Deal
Doch anstatt dich mal zu freuen, ging's dir damals schon nur drum, ob du genug verdienst
Du hattest ein paar echte Freunde, doch lieber




Hingst du ab mit irgendwelchen Boygroup-Mitgliedern
Du dachtest, es wird Zeit, dass ich den Bunker verlass
Daraufhin schrieb deine Mutter ein Fax, könnt ihr Staiger fragen
Nach ein paar Tagen fiel dir auf, dass du 'ne Wohnung brauchst
Ab jetzt lebt Kay bei Akay von „Overground“
Und tauscht das erste Mal Freunde gegen Fame
Räudiges Benehmen wird man später häufiger noch sehen
Läuft bei dir, Kay, traurig aber wahr
Jetzt muss der nächste herhalten, Hauptsache ein Star
Dann hast du Eko Fresh getroffen, der glaubt, du seist begabt
Der, so gut er konnte, deinen Aufenthalt bezahlt
Der dich bei sich wohnen lies, es ging nicht um Million-Deal
Sondern, dass du Promo kriegst und auch ein bisschen Kohle siehst
Erinner dich, Kay, die Kölner haben dich miternährt
Im Café den Clown zu spielen war dir ein paar Kippen wert
Sie besorgten Nebenjobs, damit du was dazuverdienst
Doch seit dem ersten Clip mit Eko fühltest du dich zu berühmt
Er rief Olli an, doch der schickte auch kein Geld
Weil dein Stiefvater wollte, dass du auf die Schnauze fällst
Er hat nicht an dich geglaubt, als Ek an dich geglaubt hat
Und was machst du als Dank dafür? Du haust ab
Gibst schon wieder deinen Gönnern ein' Laufpass
Kay, du wolltest unbedingt zu mir in die Hauptstadt
Doch du hattest zu mir gar keinen Draht
Also krochst du erst in Saad seinen Arsch, tja, so kennt man dich
Du wolltest Backup-Rapper werden bei ihm
Hofftest insgeheim, er nimmt dich mit, hierher nach Berlin
Aber nein, Kay, es tat sich nichts
Also kam dir die Idee, dass du mir einfach bei MySpace 'ne Nachricht schickst
Du hast gelogen, Saad hätte dich abgezogen
Auf diese Weise suchtest du den Kontakt nach oben
Ich wollt die Schulden deiner Mutter bezahlen
Zu diesem Zeitpunkt kannt ich deine Mukke nicht mal
Ich lud dich ein, Schweiz, Silvester, Solo-Show
Du warst für mich sowieso nur ein Clown wie Cosimo
Wie ein Landstreicher bist du mit mir heimgefahren
Blind, du hast nicht mal deinen Eltern bescheid gesagt
Seltsam, deine Art, doch du hast mir leid getan
Schulden hier, Schulden da, der arme Kay, der Pleite war
Ich bin darauf reingefallen und hab für dich gesorgt
Und alles, was du brauchtest, hattest du sofort
Ich hab für dich gebürgt und mich gerade gemacht
Alle haben über die blondierten Haare gelacht
Und Arafat nahm dich mit ins Katzbach-Café
Und machte allen klar „Keiner lacht über Kay“
Er sagte nur „Der Junge ist jetzt einer von uns
Und einen von uns behandelt keiner wie 'nen Hund" Yeah
Es gefiel dir, wie ein Cowboy durch die Stadt zu reiten
Du wolltest unbedingt „Bilal Abou Chaker“ heißen
Disco rein, Disco raus, Party mit den Fotzen
Jeden Tag besoffen und Ari trägt die Kosten
Wie oft hast du eine dicke Lippe riskiert
Weil du wusstest, wegen uns will keiner ficken mit dir
Denn Berlin hat keinen Respekt vor einem Metrosexuellen
Aber Papa Arafat regelt das mit Schellen
Und heut hast du die Dreistigkeit zu lästern
Doch er hat seine eigenen Cousins geschlagen, weil sie zu dir frech waren
Du legtest dich in Sachen Ari jetzt ins Zeug
Und so wurde er dein aller bester Freund, Jackpot
Für jeden deiner Studiotage hab ich geblecht
Bares und Schecks, wie du weißt, bezahl ich gerecht
Ich nahm dich mit auf jede Tour, Österreich, Deutschland, Schweiz
Damit wollt ich zeigen, Kay, was Freundschaft heißt
Bracht dich auf die Leinwand, featurete dich ständig
Für dich war das alles selbstverständlich
Vier Jahre später kam der Hype um dich selbst
„Ich hab, ich hab, ich hab Style und das Geld“ Yeah
Plötzlich hast du deine eigenen Shows
Es geht um Schicki Micki, Weiber und Koks
Champagne for the pain, Cocaine für dein Brain
Jetzt hat er, was er wollte, der famegeile Kay
Ich war dir nicht mehr gut genug, du fingst an, auf cool zu tun
Bist abgehoben wegen ein paar Klicks auf YouTube, du
Hast auch versucht, Ari beizubringen
Scheiß auf Anis, Mann, wir machen unser eigenes Ding
Aber er hat dich nur ausgelacht, was für ein harter Korb
Weißt du, wie man sowas nennt, Kay? Vatermord
Shindy musste her, Prince of Belvedair
Wenig Arbeit, viel Geld und hinterher beschweren
Vierhunderttausend hast du minimum gemacht
Aber sag mal, wieviel gibst du Shindy davon ab?
Keinen Cent, Kenneth, sag mir, wer ist hier der Sklaventreiber?
Und dein kranker Bruder lebt sogar in Armut weiter
Auf einmal stand der Stiefvater von Kenneth da
Und macht mir einen auf überkrasser Manager
Gründet hinterrücks eine GmbH
Ein Typ, so schmierig wie das Gel in sei'm Haar
Geht auf alle Gigs mit, Blitzlicht, Rich Kidz
Hängt den ganzen Tag an Kenny, so wie seine Bitchtits
Dann kam diese Nacht-und-Nebel-Aktion
Denkst, der laufende Vertrag hier, das regelt sich schon?

Yeah, Kay
Das war dein Leben, dein ganzes Leben
Weißt du noch, damals? Chablife?
Royal Bunker?
Köln? Berlin?
Und wie sie alle hießen auf dei'm Weg bis ganz nach oben, du alte Snitch
Ja, Mann, und ich hab so viel gar nicht erwähnt, Alter.
Was ist mit deinen ganzen Droh-SMSen, die wir jeden Tag bekommen?
Wenn du zu viel Kokain geschnupft hast, Alter
Damit macht man sich nicht cool, Alter
Emory hat das auch gesagt
Aber weißt du was? Emory nehm ich gar nicht ernst
Das ist genauso 'n Bastard wie du
Verstehst du, was ich meine?
Nur eure Hautfarbe ist unterschiedlich
Im Herzen seid ihr genau der selbe Hurensohn
Aber scheiß drauf, Mann
Das war die Geschichte und jetzt kommt das Finale, Dikka
Yeah! Kay!

Weil das 'ne Hinrichtung ist, wird heut' dein Todestag
Widerleg deinen kindischen Diss, der gelogen war
Du und ich wissen, das hier ist die Wahrheit
Und ab jetzt ficke ich dein Dasein, du Bastard
Hängst am Schwanz von RTL, brauchst wohl deine Promopresse
Aufgeblähte Botoxfresse durch die Alkoholexzesse
Alle Glöckler sind gleich, ob Harald oder Kenneth
Nach diesem Track rennst du Bitch zum Anwalt und zwar flennend
Kleine Kids verdrehen dir den Kopf, Exorzist
Du kommst nach deinem Stiefvater, Sextourist
Mami hat dich lieb, doch wenn die Kohle ausgeht
Lässt sie dich so wie Ley für eine Modenschau stehen, yeah
Kay, du bist nur der Ladyboy vom Bodensee
Und kannst deine Karriere heut' am Boden sehen
Gern geschehen, ich mach mit deinem Quotenneger weiter
Wegen mir seht ihr eure Homo-Ehe scheitern
Er ist am Telefon, Emory, Fameory
Und nennt dich Hurensohn, Gaymory, Shamory
Ich habe so viele Fragen an euch zwei Opfer
Wenn ich Kay schlage, bin ich dann ein Thai-Boxer?
Ihr habt euch mit den Statements blamiert
Schwarzer Scheißfleck, den die Ray Ban kaschiert
Ihr habt Gay patentiert, macht auf „Fuck fake friends“
Doch die allergrößten Fake-Friends seid ihr
Yeah, es gibt kein Shake hands mit mir, geh mal lutschen bei Hallaschka
Dieser Track macht dich kalt wie Alaska
Deine Fresse ist vom Koks aufgedunsen
Wann hörst du die kleinen Mädels bloß auf zu bumsen?
Prost auf dich, Junge, warst mein Bruder, doch als ich
Hörte, du hast eine von Bisou vergewaltigt
Sie schlief im Hotel, du kamst im vollgekotzten Unterhemd
Wusste ich, du Untermensch landest mal im Dschungelcamp
Es ist Sonny Black, du bist nur irgend so ein Wannabe Black
C-promi-dreck aus der Dorfdisko, du bist so undankbar
Ich werd dich stechen lassen, so wie mein Electro Ghetto-Tatoo auf mei'm Unterarm
Wenn ich will, geh ich spazieren am Alexanderplatz
Eine Freiheit, die du als ein Informant nicht hast
Du kannst nicht mal an der Ecke zu McDonalds fahren
Dein bester Kumpel ist ein Undercover-Kommissar
Ich häng' mit Gangstern ab, du hängst mit der Polizei
Promigeil im Club macht dein Vater ein' auf Robert Geiss
Was bringt dir dein Freestyle, wenn wir dich mal holen?
Ich zieh mir V.I.P. rein, englische Version
Früher dachtest du, du bist'n krasser Straßengangster
Jetzt bist du auf Malle nur ein Mittelklasse-Schlagersänger
Kenneth, komm mal auf dein Ego wieder klar
Du Lachnummer, bist nur der Mateo dieses Jahr
Einunundreißiger, hör zu, eine Line macht dich nicht cool
Deine Techno-Junkie-Fans sehen so scheiße aus wie du
Erinner dich zurück, Echo 2008
Du hast auf dem Scheißhaus gesuckt, bei Lorielle
Das ist nicht irgend so 'n Reim, den ich hab
Er hat wirklich auf dem Scheißhaus gesuckt bei Lorielle
Das ist nicht lustig, du denkst, der Track hier pusht dich
Aber das hier ist ein Schlussstrich
Kleine Info am Rande, nur dass ihr Bescheid wisst
Dass jeder, der mit diesem Bastard abhängt mein Feind ist
Es gibt keinen Small-Talk, es gibt keine Nettigkeiten
Auf welcher Seite ihr steht, müsst ihr selbst entscheiden
Ich hab jetzt alles mal Revue passieren lassen
Im Endeffekt bleibt mir nur übrig dich zu hassen
Es ist nicht rückgängig zu machen, ne Mann
Rest in Peace, Thai-Nutte, Gay One
Ich mach das hier nicht mal für mich, bei mir läuft, du Spast
Ich mach das für die Leute, denen du was bedeutet hast
Für jeden, der dich jemals unterstützt hat
Damit du Nutte heute sagen kannst, du bist was
Für Arafat, ohne den man dich gefressen hätte
Für Shindy, er schrieb dir deine besten Texte
Für Eko, der Freund in deiner schwersten Zeit
Für Staiger, er hat dich zuerst gesignt
Für Jaysus und Crime Payz, deine Jungs im Süden
Menschen, die dir einfach nicht genügten
Für meine Tochter, der ich später mal erzählen kann
Ihr Vater war ein Ehrenmann

Overall Meaning

In "Leben und Tod des Kenneth Glöckler," Bushido addresses Kenneth Glöckler directly, highlighting his lies and betrayal throughout their past friendship. The song details how Glöckler, also known as Kay One, rose to fame and fortune in the German rap game but did so by breaking the code of honor that the two MCs shared. Bushido accuses Kay One of spreading lies about him throughout Germany while also flaunting his newfound success and abandoning his old friends. The song provides a detailed account of their relationship, from Kay One's origins in Ravensburg to his current place in the music industry. Bushido even mentions Kay One's involvement in a sexual assault case and insults his sexual orientation throughout the song.


At the same time, there is an underlying theme of friendship and betrayal throughout the song. Bushido is reflecting on the friendship and brotherhood the two shared before Kay One's rise to fame. Additionally, Bushido highlights his own efforts to help Kay One throughout his career, including bringing him on tour, featuring him in his music, and paying for his expenses. Overall, the song tells a story of friendship, betrayal, and the consequences of breaking the code.


Line by Line Meaning

Uh, es wird langsam Zeit, mich zu der Scheiße hier zu äußern
It's about time for me to speak out about this mess


Die Lügen, die du über mich verbreitest in ganz Deutschland
The lies you spread about me throughout Germany


Früher war es „Fick die Polizei“ oder Louis V
In the past, it was 'Fuck the police' or Louis V


Heute sind es LKA-Beamte und Security
Today, it's LKA officers and security


Wie es heute ist, war nicht unser Wille, ehrlich
How it is today, wasn't our intention, honestly


Welcher Sklave macht über hundert Mille jährlich?
Which slave earns over a hundred million annually?


Kenneth sitzt bei Stern TV und lügt, um sein' Ruf zu retten
Kenneth sits on Stern TV and lies to save his reputation


Doch du würdest eigentlich so gern in mein' Schuhen stecken
But deep down, you'd love to be in my shoes


Du bist vogelfrei, weil du den Ehrenkodex brichst
You're an outlaw, because you break the code of honor


Du bist nicht interessant für diese Medien ohne mich
You're not interesting to the media without me


Ich bin angeblich Sklave der Familie Abou Chaker
I'm supposedly a slave of the Abou Chaker family


Schäm dich, Arafat war sowas wie dein Vater
Shame on you, Arafat was like your father


Du hast dank uns gelebt so wie ein König in Berlin
Thanks to us, you lived like a king in Berlin


Ein Vermögen hier verdient, plötzlich hör ich, dass du fliehst
You made a fortune here, suddenly I hear that you're fleeing


Du hast vergessen, wo du herkommst, das Geld raubt dir die Sinne
You've forgotten where you came from, money clouds your judgment


Aber kein Problem, ich helf dir auf die Sprünge, Kay
No problem, I'll help you out, Kay


Ich erzähl's dir nochmal, warte kurz
Let me tell you again, wait a moment


Ich fang an, nach der Trennung deiner Nabelschnur, irgendwo in Ravensburg
I'll start from the separation of your umbilical cord, somewhere in Ravensburg


Für dich ist die Bonzengegend sowas wie die Bronx gewesen
For you, the posh neighborhood was like the Bronx


Man könnte auch von „Malibu's Most wanted“ reden
One could also talk about 'Malibu's Most Wanted'


Mit deinen Durags und der ekligen Baggy
With your durags and the disgusting baggy clothes


Dachtest du im Ernst, du wärst der schwäbische Nelly?
Did you seriously think you were the Swabian Nelly?


Überheblicher Kenny wollte unbedingt so hart sein
Arrogant Kenny wanted to be so tough


Plünderte sein Sparschwein und gründete dann „Chablife“
He emptied his piggy bank and then started 'Chablife'


Doch mal angenommen
But let's assume


Jaysus hätt sich deiner niemals angenommen, dann wärst du nie vorangekommen
If Jaysus hadn't taken care of you, you would have never progressed


„Wie schreibt man einen ganzen Song?“ Der Typ war dein Lehrer
'How to write a whole song?' That guy was your teacher


Als Dank dafür belügst und betrügst du ihn später
As gratitude, you lie and deceive him later


Und dann zogst du wie die Heuschrecken weiter
And then you moved on like locusts


Jeder wusste, Nummer eins in Sachen Deutschrap war Staiger
Everyone knew, number one in German rap was Staiger


Du unterschriebst den Bunker-Deal
You signed the Bunker deal


Doch anstatt dich mal zu freuen, ging's dir damals schon nur drum, ob du genug verdienst
But instead of being happy, back then it was only about how much you earn


Du hattest ein paar echte Freunde, doch lieber
You had a few real friends, but rather


Hingst du ab mit irgendwelchen Boygroup-Mitgliedern
You hung out with random boy group members


Du dachtest, es wird Zeit, dass ich den Bunker verlass
You thought it's time for me to leave the Bunker


Daraufhin schrieb deine Mutter ein Fax, könnt ihr Staiger fragen
Afterwards, your mother wrote a fax, you can ask Staiger


Nach ein paar Tagen fiel dir auf, dass du 'ne Wohnung brauchst
After a few days, you realized you need an apartment


Ab jetzt lebt Kay bei Akay von „Overground“
From now on, Kay lives with Akay from 'Overground'


Und tauscht das erste Mal Freunde gegen Fame
And for the first time, you trade friends for fame


Räudiges Benehmen wird man später häufiger noch sehen
We'll see more of your misbehaving later on


Läuft bei dir, Kay, traurig aber wahr
Things are going great for you, Kay, sad but true


Jetzt muss der nächste herhalten, Hauptsache ein Star
Now the next one has to step in, as long as they're a star


Dann hast du Eko Fresh getroffen, der glaubt, du seist begabt
Then you met Eko Fresh, who believes you're talented


Der, so gut er konnte, deinen Aufenthalt bezahlt
He, as best as he could, paid for your stay


Der dich bei sich wohnen lies, es ging nicht um Million-Deal
He let you live with him, it wasn't about a million-dollar deal


Sondern, dass du Promo kriegst und auch ein bisschen Kohle siehst
But that you get promotion and also see some money


Erinner dich, Kay, die Kölner haben dich miternährt
Remember, Kay, the people from Cologne fed you


Im Café den Clown zu spielen war dir ein paar Kippen wert
Playing the clown in the café was worth a few cigarettes to you


Sie besorgten Nebenjobs, damit du was dazuverdienst
They got you part-time jobs, so you could earn something extra


Doch seit dem ersten Clip mit Eko fühltest du dich zu berühmt
But since the first video with Eko, you felt too famous


Er rief Olli an, doch der schickte auch kein Geld
He called Olli, but he didn't send any money either


Weil dein Stiefvater wollte, dass du auf die Schnauze fällst
Because your stepfather wanted you to fail


Er hat nicht an dich geglaubt, als Ek an dich geglaubt hat
He didn't believe in you, when Ek believed in you


Und was machst du als Dank dafür? Du haust ab
And what do you do as thanks? You run away


Gibst schon wieder deinen Gönnern ein' Laufpass
You're ditching your supporters once again


Kay, du wolltest unbedingt zu mir in die Hauptstadt
Kay, you really wanted to come to the capital city with me


Doch du hattest zu mir gar keinen Draht
But you had no connection to me


Also krochst du erst in Saad seinen Arsch, tja, so kennt man dich
So you crawled up Saad's ass, that's how we know you


Du wolltest Backup-Rapper werden bei ihm
You wanted to become a backup rapper for him


Hofftest insgeheim, er nimmt dich mit, hierher nach Berlin
Secretly hoping he would take you with him, here to Berlin


Aber nein, Kay, es tat sich nichts
But no, Kay, nothing happened


Also kam dir die Idee, dass du mir einfach bei MySpace 'ne Nachricht schickst
So you came up with the idea of just sending me a message on MySpace


Du hast gelogen, Saad hätte dich abgezogen
You lied, saying Saad ripped you off


Auf diese Weise suchtest du den Kontakt nach oben
In this way, you sought contact with the higher-ups


Ich wollt die Schulden deiner Mutter bezahlen
I wanted to pay off your mother's debts


Zu diesem Zeitpunkt kannt ich deine Mukke nicht mal
At that time, I didn't even know your music


Ich lud dich ein, Schweiz, Silvester, Solo-Show
I invited you, Switzerland, New Year's Eve, solo show


Du warst für mich sowieso nur ein Clown wie Cosimo
You were just a clown to me, like Cosimo


Wie ein Landstreicher bist du mit mir heimgefahren
You rode home with me like a vagabond


Blind, du hast nicht mal deinen Eltern bescheid gesagt
Blind, you didn't even tell your parents


Seltsam, deine Art, doch du hast mir leid getan
Strange, your behavior, but I felt sorry for you


Schulden hier, Schulden da, der arme Kay, der Pleite war
Debts here, debts there, poor Kay, who was broke


Ich bin darauf reingefallen und hab für dich gesorgt
I fell for it and took care of you


Und alles, was du brauchtest, hattest du sofort
And everything you needed, you had it immediately


Ich hab für dich gebürgt und mich gerade gemacht
I vouched for you and made myself clear


Alle haben über die blondierten Haare gelacht
Everyone laughed at the bleached hair


Und Arafat nahm dich mit ins Katzbach-Café
And Arafat took you to the Katzbach Café


Und machte allen klar „Keiner lacht über Kay“
And made it clear to everyone 'No one laughs at Kay'


Es gefiel dir, wie ein Cowboy durch die Stadt zu reiten
You liked to ride through the city like a cowboy


Du wolltest unbedingt „Bilal Abou Chaker“ heißen
You really wanted to be called 'Bilal Abou Chaker'


Disco rein, Disco raus, Party mit den Fotzen
In and out of the club, partying with the bitches


Jeden Tag besoffen und Ari trägt die Kosten
Drunk every day and Ari foots the bill


Wie oft hast du eine dicke Lippe riskiert
How often have you risked getting punched


Weil du wusstest, wegen uns will keiner ficken mit dir
Because you knew, because of us, no one wants to fuck with you


Denn Berlin hat keinen Respekt vor einem Metrosexuellen
Because Berlin has no respect for a metrosexual


Aber Papa Arafat regelt das mit Schellen
But Papa Arafat takes care of that with slaps


Und heut hast du die Dreistigkeit zu lästern
And today you have the audacity to gossip


Doch er hat seine eigenen Cousins geschlagen, weil sie zu dir frech waren
But he beat up his own cousins because they were rude to you


Du legtest dich in Sachen Ari jetzt ins Zeug
You started courting Ari


Und so wurde er dein aller bester Freund, Jackpot
And so he became your best friend, Jackpot


Für jeden deiner Studiotage hab ich geblecht
I paid for every day you spent in the studio


Bares und Schecks, wie du weißt, bezahl ich gerecht
Cash and checks, as you know, I pay fairly


Ich nahm dich mit auf jede Tour, Österreich, Deutschland, Schweiz
I took you on every tour, Austria, Germany, Switzerland


Damit wollt ich zeigen, Kay, was Freundschaft heißt
I wanted to show you, Kay, what friendship means


Bracht dich auf die Leinwand, featurete dich ständig
Put you on the big screen, featured you constantly


Für dich war das alles selbstverständlich
For you, it was all taken for granted


Vier Jahre später kam der Hype um dich selbst
Four years later, the hype about yourself came


„Ich hab, ich hab, ich hab Style und das Geld“ Yeah
'I have, I have, I have style and money' Yeah


Plötzlich hast du deine eigenen Shows
Suddenly, you have your own shows


Es geht um Schicki Micki, Weiber und Koks
It's about fancy parties, women, and cocaine


Champagne for the pain, Cocaine für dein Brain
Champagne for the pain, cocaine for your brain


Jetzt hat er, was er wollte, der famegeile Kay
Now he has what he wanted, fame-hungry Kay


Ich war dir nicht mehr gut genug, du fingst an, auf cool zu tun
I wasn't good enough for you anymore, you started acting cool


Bist abgehoben wegen ein paar Klicks auf YouTube, du
You got arrogant because of a few clicks on YouTube, you


Hast auch versucht, Ari beizubringen
You also tried to teach Ari


Scheiß auf Anis, Mann, wir machen unser eigenes Ding
Fuck Anis, man, we'll do our own thing


Aber er hat dich nur ausgelacht, was für ein harter Korb
But he just laughed at you, what a tough rejection


Weißt du, wie man sowas nennt, Kay? Vatermord
Do you know what that's called, Kay? Patricide


Shindy musste her, Prince of Belvedair
Shindy had to step in, Prince of Belvedair


Wenig Arbeit, viel Geld und hinterher beschweren
Little work, lots of money and then complain afterwards


Vierhunderttausend hast du minimum gemacht
You made at least four hundred thousand


Aber sag mal, wieviel gibst du Shindy davon ab?
But tell me, how much do you give Shindy from that?


Keinen Cent, Kenneth, sag mir, wer ist hier der Sklaventreiber?
Not a cent, Kenneth, tell me, who's the slave driver?


Und dein kranker Bruder lebt sogar in Armut weiter
And your sick brother still lives in poverty


Auf einmal stand der Stiefvater von Kenneth da
Suddenly, Kenneth's stepfather stood there


Und macht mir einen auf überkrasser Manager
And acts like an über-cool manager towards me


Gründet hinterrücks eine GmbH
Secretly establishes a GmbH


Ein Typ, so schmierig wie das Gel in sei'm Haar
A guy as slimy as the gel in his hair


Geht auf alle Gigs mit, Blitzlicht, Rich Kidz
Goes to all the gigs, flashing lights, rich kids


Hängt den ganzen Tag an Kenny, so wie seine Bitchtits
Hangs around Kenny all day, like his bitch tits


Dann kam diese Nacht-und-Nebel-Aktion
Then came this night-and-fog action


Denkst, der laufende Vertrag hier, das regelt sich schon?
You think the ongoing contract here, it'll sort itself out?


Weil das 'ne Hinrichtung ist, wird heut' dein Todestag
Because this is an execution, today is your day of death


Widerleg deinen kindischen Diss, der gelogen war
Refute your childish diss, which was a lie


Du und ich wissen, das hier ist die Wahrheit
You and I know, this is the truth


Und ab jetzt ficke ich dein Dasein, du Bastard
And from now on, I'll fuck up your existence, you bastard


Hängst am Schwanz von RTL, brauchst wohl deine Promopresse
Hanging onto the tail of RTL, guess you need your promotional press


Aufgeblähte Botoxfresse durch die Alkoholexzesse
Inflated botox face due to alcohol excesses


Alle Glöckler sind gleich, ob Harald oder Kenneth
All Glöcklers are the same, whether it's Harald or Kenneth


Nach diesem Track rennst du Bitch zum Anwalt und zwar flennend
After this track, you'll run to your lawyer, crying


Kleine Kids verdrehen dir den Kopf, Exorzist
Little kids mess with your head, exorcist


Du kommst nach deinem Stiefvater, Sextourist
You take after your stepfather, sex tourist


Mami hat dich lieb, doch wenn die Kohle ausgeht
Mom loves you, but when the money runs out


Lässt sie dich so wie Ley für eine Modenschau stehen, yeah
She leaves you hanging like Ley for a fashion show, yeah


Kay, du bist nur der Ladyboy vom Bodensee
Kay, you're just the ladyboy from Lake Constance


Und kannst deine Karriere heut' am Boden sehen
And today you can see your career on the ground


Gern geschehen, ich mach mit deinem Quotenneger weiter
You're welcome, I'll continue with your quote nigger


Wegen mir seht ihr eure Homo-Ehe scheitern
Because of me, you'll see your gay marriage fail


Er ist am Telefon, Emory, Fameory
He's on the phone, Emory, Fameory


Und nennt dich Hurensohn, Gaymory, Shamory
And calls you son of a bitch, Gaymory, Shamory


Ich habe so viele Fragen an euch zwei Opfer
I have so many questions for you two victims


Wenn ich Kay schlage, bin ich dann ein Thai-Boxer?
If I hit Kay, does that make me a Thai boxer?


Ihr habt euch mit den Statements blamiert
You embarrassed yourself with those statements


Schwarzer Scheißfleck, den die Ray Ban kaschiert
A black stain that the Ray Ban sunglasses conceal


Ihr habt Gay patentiert, macht auf „Fuck fake friends“
You've patented gay, act like 'Fuck fake friends'


Doch die allergrößten Fake-Friends seid ihr
But you're the biggest fake friends


Yeah, es gibt kein Shake hands mit mir, geh mal lutschen bei Hallaschka
Yeah, there's no handshake with me, go suck off Hallaschka


Dieser Track macht dich kalt wie Alaska
This track makes you cold as Alaska


Deine Fresse ist vom Koks aufgedunsen
Your face is bloated from cocaine


Wann hörst du die kleinen Mädels bloß auf zu bumsen?
When will you stop fucking little girls?


Prost auf dich, Junge, warst mein Bruder, doch als ich
Cheers to you, boy, you were my brother, but when I


Hörte, du hast eine von Bisou vergewaltigt
Heard that you raped one of Bisou's


Sie schlief im Hotel, du kamst im vollgekotzten Unterhemd
She was sleeping in the hotel, you came in a vomit-stained undershirt


Wusste ich, du Untermensch landest mal im Dschungelcamp
I knew you, subhuman, would end up in the jungle camp


Es ist Sonny Black, du bist nur irgend so ein Wannabe Black
It's Sonny Black, you're just some wannabe black


C-promi-dreck aus der Dorfdisko, du bist so undankbar
C-list celebrity shit from the village disco, you're so ungrateful


Ich werd dich stechen lassen, so wie mein Electro Ghetto-Tatoo auf mei'm Unterarm
I'll have you stabbed, like my Electro Ghetto tattoo on my forearm


Wenn ich will, geh ich spazieren am Alexanderplatz
If I want, I go out for a walk at Alexanderplatz


Eine Freiheit, die du als ein Informant nicht hast
A freedom that you, as an informant, don't have


Du kannst nicht mal an der Ecke zu McDonalds fahren
You can't even go to the corner to McDonald's


Dein bester Kumpel ist ein Undercover-Kommissar
Your best buddy is an undercover police officer


Ich häng' mit Gangstern ab, du hängst mit der Polizei
I hang out with gangsters, you hang out with the police


Promigeil im Club macht dein Vater ein' auf Robert Geiss
Promo-horny in the club, your father acts like Robert Geiss


Was bringt dir dein Freestyle, wenn wir dich mal holen?
What good is your freestyle when we come for you?


Ich zieh mir V.I.P. rein, englische Version
I watch V.I.P., the English version


Früher dachtest du, du bist'n krasser Straßengangster
In the past, you thought you were a badass street gangster


Jetzt bist du auf Malle nur ein Mittelklasse-Schlagersänger
Now you're just a middle-class schlager singer in Mallorca


Kenneth, komm mal auf dein Ego wieder klar
Kenneth, come back down to earth with your ego


Du Lachnummer, bist nur der Mateo dieses Jahr
You clown, you're just this year's Mateo


Einunundreißiger, hör zu, eine Line macht dich nicht cool
Thirty-one, listen up, a line doesn't make you cool


Deine Techno-Junkie-Fans sehen so scheiße aus wie du
Your techno-junkie fans look as shitty as you do


Erinner dich zurück, Echo 2008
Think back to Echo 2008


Du hast auf dem Scheißhaus gesuckt, bei Lorielle
You sucked in the bathroom with Lorielle


Das ist nicht irgend so 'n Reim, den ich hab
This isn't just some rhyme that I have


Er hat wirklich auf dem Scheißhaus gesuckt bei Lorielle
He really sucked in the bathroom with Lorielle


Das ist nicht lustig, du denkst, der Track hier pusht dich
This isn't funny, you think this track pushes you


Aber das hier ist ein Schlussstrich
But this is a conclusion


Kleine Info am Rande, nur dass ihr Bescheid wisst
Just a little side note, so you know


Dass jeder, der mit diesem Bastard abhängt mein Feind ist
That anyone who hangs out with this bastard is my enemy


Es gibt keinen Small-Talk, es gibt keine Nettigkeiten
There's no small talk, there's no niceties


Auf welcher Seite ihr steht, müsst ihr selbst entscheiden
On which side you stand, you must decide for yourself


Ich hab jetzt alles mal Revue passieren lassen
I've reviewed everything that happened


Im Endeffekt bleibt mir nur übrig dich zu hassen
In the end, all I'm left with is to hate you


Es ist nicht rückgängig zu machen, ne Mann
It's not reversible, man


Rest in Peace, Thai-Nutte, Gay One
Rest in peace, Thai-hooker, Gay One


Ich mach das hier nicht mal für mich, bei mir läuft, du Spast
I'm not even doing this for myself, things go well for me, you spastic


Ich mach das für die Leute, denen du was bedeutet hast
I'm doing this for the people who meant something to you


Für jeden, der dich jemals unterstützt hat
For everyone who ever supported you


Damit du Nutte heute sagen kannst, du bist was
So that you, whore, can say today that you are something


Für Arafat, ohne den man dich gefressen hätte
For Arafat, without whom you would have been eaten alive


Für Shindy, er schrieb dir deine besten Texte
For Shindy, he wrote your best lyrics


Für Eko, der Freund in deiner schwersten Zeit
For Eko, the friend in your hardest times


Für Staiger, er hat dich zuerst gesignt
For Staiger, he signed you first


Für Jaysus und Crime Payz, deine Jungs im Süden
For Jaysus and Crime Payz, your boys in the south


Menschen, die dir einfach nicht genügten
People who simply weren't enough for you


Für meine Tochter, der ich später mal erzählen kann
For my daughter, to whom I can tell this later


Ihr Vater war ein Ehrenmann
Her father was an honorable man




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Anis Mohamed Youssef Ferchichi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@BoujammaGazzar

Leben und Leben lassen

@Icarusika

They call me kip knap.

@Icarusika

Try me. hilsen Mike Myers...

More Versions