Dodo la Do
Céline Dion Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La do do la do
Deux doigts sur un piano
Ce vieux piano a bon dos
Me suivre dans mes rêves
Ce n'est pas de tout repos

Sur les touches noires
Je mets mon désespoir
Ou bien je gare
Mes problèmes

C'est sur les touches blanches
Que je range
Mes «Je t'aime»

Alors ce piano-là
Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit
Ou les deux à la fois
Il fait des tremolos

Il est juste il est faux

Il mèlange tout
Le pire et le meilleur
Il colle bout à bout
Mineur et puis majeur
Il cogne un peu trop fort
Et se trompe d'accord

La do do la do
Je joue pianissimo
En rêvant d'un inconnu
Qui pour la vie entière
Me fera faire
Un pas de plus
Je n'ai que deux mains
Mais l'air que j'aime bien
Ne se joue qu'à quatre mains
Mais pourvu qu'il existe
Le pianiste
Que j'attends
Sinon ce piano-là
Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit
Ou les deux à la fois
Il fait des tremolos
Il est juste il est faux
En attendant qu'il vienne
Cet air que je compose
Ne risque pas de faire
Trembler «La vie en rose»
Et pourtant je suis fière




D'avoir fait sur son nom
Cette drôle de chanson

Overall Meaning

In the song “Dodo la Do,” Céline Dion speaks to her piano, personifying it as if it were her confidant. The singer recognizes that playing the piano is not easy, but it is a gateway to her dreams, a space where she can express herself through music. She uses the black keys to convey her sadness and the white keys to express her love. The piano becomes a symbol for the rollercoaster of emotions one experiences in life, described as crying and laughing at the same time while creating a mix of both the best and worst thoughts and feelings. Regardless, she continues to play her composition, hoping for a pianist to come and complement the tune with their four hands. This partnership can become an even more significant step towards achieving her dreams, both in music and love.


The song reflects how music can be an outlet to express emotions, exposing one's vulnerabilities through the notes played. The piano becomes an extension of the singer where she can finally open up and unleash her bottled-up emotions. In this piece, Celine Dion demonstrates her musicality and the power of music to communicate raw human feelings.


Line by Line Meaning

La do do la do
The sound of the piano keys, the rhythm of the music


Deux doigts sur un piano
My two fingers are dancing on the piano keys, making music


Ce vieux piano a bon dos
This old piano has been with me through thick and thin, inspiring my dreams and reflecting my moods


Me suivre dans mes rêves
The piano follows me into my dreams, accompanying me into unknown worlds


Ce n'est pas de tout repos
It's not easy, the journey of creating music is full of trials and tribulations


Sur les touches noires
On the black keys, I pour out my sadness and despair


Je mets mon désespoir
I put my sorrow into the music


Ou bien je gare
Or I park


Mes problèmes
My problems, leaving them behind for a while


C'est sur les touches blanches
On the white keys


Que je range
I put away


Mes «Je t'aime»
My 'I love you's'


Alors ce piano-là
This piano, then


Ne sait plus où il va
Doesn't know where it's going, but follows my lead


Il pleure ou bien il rit
It cries or laughs, reflecting my emotions


Ou les deux à la fois
Or both at the same time


Il fait des tremolos
It plays trembling notes


Il est juste il est faux
It's both right and wrong


Il mèlange tout
It mixes everything together


Le pire et le meilleur
The worst and the best


Il colle bout à bout
It puts together


Mineur et puis majeur
Minor and then major chords


Il cogne un peu trop fort
It hits too hard sometimes


Et se trompe d'accord
And gets the chords wrong


Je joue pianissimo
I play very softly


En rêvant d'un inconnu
Dreaming of someone unknown


Qui pour la vie entière
Who for the rest of my life


Me fera faire
Will make me do


Un pas de plus
One more step


Je n'ai que deux mains
I only have two hands


Mais l'air que j'aime bien
But the music I love requires four hands


Ne se joue qu'à quatre mains
Can only be played with four hands


Mais pourvu qu'il existe
But hopefully there exists


Le pianiste
The pianist


Que j'attends
That I'm waiting for


Sinon ce piano-là
Otherwise this piano of mine


Ne sait plus où il va
Won't know where it's going


Il pleure ou bien il rit
Crying or laughing along with me


Il fait des tremolos
Making trembling notes


Il est juste il est faux
Right and wrong at the same time


En attendant qu'il vienne
While waiting for him to come


Cet air que je compose
This music that I'm composing


Ne risque pas de faire
Won't be able to


Trembler «La vie en rose»
Make 'La Vie En Rose' tremble


Et pourtant je suis fière
And yet I'm proud


D'avoir fait sur son nom
Of having made this strange little song


Cette drôle de chanson
On the name of that song




Lyrics © M PRODUCTION, BUDDE MUSIC FRANCE
Written by: CHRISTIAN GAUBERT, EDDY MARNAY

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

leticia contreras

La do do la do Deux doigts sur un piano Ce vieux piano a bon dos
Me suivre dans mes rêves Ce n'est pas de tout repos
Sur les touches noires Je mets mon désespoir
Ou bien je gare Mes problèmes
C'est sur les touches blanches
Que je range Mes «Je t'aime»
Alors ce piano-là Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit Ou les deux à la fois
Il fait des tremolos Il est juste il est faux
Il mèlange tout Le pire et le meilleur
Il colle bout à bout Mineur et puis majeur
Il cogne un peu trop fort Et se trompe d'accord

La do do la do Je joue pianissimo
En rêvant d'un inconnu
Qui pour la vie entière Me fera faire Un pas de plus
Je n'ai que deux mains Mais l'air que j'aime bien
Ne se joue qu'à quatre mains
Mais pourvu qu'il existe
Le pianiste Que j'attends

Sinon ce piano-là Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit Ou les deux à la fois
Il fait des tremolos Il est juste il est faux
En attendant qu'il vienne
Cet air que je compose
Ne risque pas de faire
Trembler «La vie en rose»
Et pourtant je suis fière
D'avoir fait sur son nom
Cette drôle de chanson

Vinicius Santos

Je ne peux pas dormir avant d'écouter cette chanson. Elle me plaît beaucoup ❤

Cristian Maximiano

C'est comme moi. Um abraço.

Mat C

I love the way you show the lyrics!!!

Zépherine TheWhite

Thank you but I completely missed some and not sure how that happened

Michael Joseph

Perfect

Alfonso Ruiz-Fernandez

La voix douce d'une fillette

Koen

I love the term in French "La vie en rose".

Sa Lmæ

wow

More Versions