Béatrice has played the piano since the age of three, which was initiated by her mother, a professional pianist. She later played as a keyboardist in the post-hardcore band December Strikes First when she was 15 years old. In March 2007, after five years of music education, she started composing her own songs.
After a brief stint as keyboardist for Bonjour Brumaire, a French-Canadian Indie Rock/Indie Pop band, she released her solo debut album Cœur de pirate in 2008 on the Québécois independent record label Grosse Boîte. The album found much critical acclaim and was subsequently nominated for Francophone Album of the Year at the 2009 Juno Awards.
Hôtel amour
Cœur de Pirate Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les murs me disent que tu quitteras cette fois
Mais redis-moi encore cette prière
Celle qui nous rappelle qu’on était forts hier
J’ai vu des hommes se fendre à mes côtés
Ne sachant plus ni comment m’aimer
Ils ne devinrent que poussière d’étincelles
Mais dors, au moins cette nuit
Et rêve de vaincre l’ennui
D’une guerre qui nous pousse loin des côtes
Et finir aux bras des autres
Cette ville accueille des histoires mortes de froid
Tolga nous salue encore une dernière fois
Mais redis-moi encore cette prière
À travers la musique qui fend mon cœur de verre
Mais dors, au moins cette nuit
Et rêve de l’infini
D’une guerre qui nous pousse loin des côtes
Et finir aux bras des autres
The lyrics to Cœur de Pirate's song Hôtel amour describe the singer's experience reuniting with a lover in room 503 of a hotel. The walls seem to tell her that this will be the last time they meet, but she asks once again for him to recite the prayer that reminds them of their past strength. The singer reflects on past relationships and how they dwindled into nothing, like sparks that die out when they become real.
In the second verse, the singer talks about the cold and lifeless stories of the city they are in, and how they are saying goodbye to someone named Tolga for the last time. She asks again for the prayer, which is the only thing that can pierce through her fragile glass heart.
The chorus urges the lover to at least sleep for the night and dream of overcoming the boredom of a war that drives them away from their home, to end up in the arms of others. The song has a melancholic undertone, but also an element of hope in the prayer that the singer keeps asking for.
Overall, the lyrics describe a bittersweet reunion between two lovers who know that their time together is limited, and their struggle to hold onto the memories of their past strong love, while also trying to move towards an uncertain future.
Line by Line Meaning
On s’est revus dans cette chambre 503
We met again in room 503
Les murs me disent que tu quitteras cette fois
The walls tell me that you will leave this time
Mais redis-moi encore cette prière
But tell me that prayer again
Celle qui nous rappelle qu’on était forts hier
The one that reminds us that we were strong yesterday
J’ai vu des hommes se fendre à mes côtés
I've seen men break beside me
Ne sachant plus ni comment m’aimer
Not knowing how to love me anymore
Ils ne devinrent que poussière d’étincelles
They only became the dust of sparks
Celles qui s’éteignent quand elles deviennent réelles
The ones that die out when they become real
Mais dors, au moins cette nuit
But sleep, at least tonight
Et rêve de vaincre l’ennui
And dream of beating boredom
D’une guerre qui nous pousse loin des côtes
Of a war that pushes us far from the coast
Et finir aux bras des autres
And end up in someone else's arms
Cette ville accueille des histoires mortes de froid
This city welcomes stories frozen by cold
Tolga nous salue encore une dernière fois
Tolga greets us one last time
Mais redis-moi encore cette prière
But tell me that prayer again
À travers la musique qui fend mon cœur de verre
Through the music that shatters my glass heart
Et rêve de l’infini
And dream of infinity
D’une guerre qui nous pousse loin des côtes
Of a war that pushes us far from the coast
Et finir aux bras des autres
And end up in someone else's arms
Contributed by Aaron T. Suggest a correction in the comments below.
M A
Why can’t I find this song on Spotify? :/
Ibrahim Ahmed
لاأعرف ماذا تقول لا أجيد الفرنسية ..لكن ابتسمت حين سمعت ..ارجوكم لاتستغلوا صاحبة الصوت بداخلها طفلةعندها صوت دافئ