1. Ca… Read Full Bio ↴There are at least three artists who go by the moniker 'Cali'.
1. Cali (Bruno Caliciuri) is a singer-songwriter and musician who was born June 28, 1968 in Perpignan, France.
After many years of playing in bars, villages' theaters, and in front of no body (bordeaux), Cali wrote his first album "Amour parfait". His lyrics talk about love, but the bad side of love with break-ups, clashes, depression, divorces... His lyrics are accompanied by wonderful melodies with viola (an instrument like a violin), piano, brass, folk and electric guitar. Joyful melodies and dark lyrics mixed with a powerful energy on stage made Cali pretty unique. He gives his heart to his fans, and they give thanks to him.
Discography :
"Amour Parfait" 2003
"Menteur" 2005
"L'Espoir" 2008
2. Cali is a male singer whose eponymous debut album was published in 2006. IN 2007 he released the EP Christmas This Year, which included a cover of Madonna's "Holiday."
3. CALI aka Cali Krawalli is the Stuttgart-based singer and bass player Caroline d' Orville. She played in the band zirkel and is a member of the punk band Peter Muffin Trio. In May 2024, CALI will release her first solo album "COOL.". The first single of this album is "Durchgeknallt".
Official Website: https://www.carolinedorville.de/
Tout va bien
CALI Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je crois je ne suis plus fou
Nu face au miroir
J'inspecte ce corps usé fatigué mais debout
Tout va bien tout va bien
En tout cas, ce n'est plus le début
Cette vie m'a mâché avalé dégueulé
J'ai si peur d'avoir tout vu pourtant
Tout va bien tout va bien
Bien sûr je suis seul
Mais qui n'est pas seul
Au milieu de cette grande nuit
Cette nuit qui rampe froide et muette
Vers la trente deuxième année de ma vie
Tout va bien tout va bien
Sécurité, certitude, prévoyance, confort,
Vous étiez mes pires ennemies
Aujourd'hui je marche au milieu du troupeau
Comme les autres fantômes sans folie
Mais
Tout va bien tout va bien
Et l'amour oh l'amour notre amour
Cet ancien combattant
Qui a donné ses deux jambes à la guerre
On ne peut plus rien lui prendre maintenant
Alors
Tout va bien tout va bien
Ma mémoire est un scaphandrier qui suffoque tout au fond de la mer
Il pleure sur le trésor qu'il ne remontera jamais
Ma jeunesse est morte hier
Et la nuit s'avance vers mes trente deux ans
Je crois que je ne suis plus fou
Nu face au miroir
J'inspecte ce corps usé fatigué mais debout
Et
Tout va bien tout va bien
Tout va bien
The opening lines of Cali's song Tout va bien set the tone for the introspective journey into the artist's psyche as he confronts the reality of aging. As he approaches his 32nd year of life, Cali reflects on the changes that he has experienced and contemplates whether he is at the midpoint or nearing the end of his life. He acknowledges that he is no longer the carefree youth he once was, as he inspects his body in the mirror, worn and tired but still standing.
Despite his musings on mortality, Cali maintains an optimistic outlook and repeats the refrain "tout va bien" (all is well) multiple times throughout the song. He also acknowledges the existential isolation that comes with being alive, particularly in the cold, silent night that creeps towards his birthday.
Cali then reflects on the societal pressures of safety, security, and comfort, and expresses regret that he had once viewed these as enemies that confined him. Now, he walks among the herd of ghosts like everyone else, without any trace of rebellion or madness.
In the final lines of Tout va bien, Cali touches on the transformative power of love and how it can sustain us through the darkest of times. He recognizes that he has lost his youth and that his memories are like a diver who has descended too deeply and cannot recover the treasures of the past. Despite this, he reiterates that he is still standing, and that everything is, in fact, all right.
Line by Line Meaning
Et la nuit s'avance vers mes trente deux ans
The night creeps towards my thirty-second year
Je crois je ne suis plus fou
I think I am no longer crazy
Nu face au miroir
Naked in front of the mirror
J'inspecte ce corps usé fatigué mais debout
I inspect this worn-out, tired body but still standing
Tout va bien tout va bien
Everything is fine, everything is fine
Suis-je à la moitié suis je à la fin
Am I at the middle or the end
En tout cas, ce n'est plus le début
In any case, it's no longer the beginning
Cette vie m'a mâché avalé dégueulé
This life has chewed me up, swallowed me, and spat me out
J'ai si peur d'avoir tout vu pourtant
Yet I'm so scared I've seen it all
Bien sûr je suis seul
Of course, I am alone
Mais qui n'est pas seul
But who isn't alone
Au milieu de cette grande nuit
In the middle of this great night
Cette nuit qui rampe froide et muette
This night that crawls cold and silent
Vers la trente deuxième année de ma vie
Towards the thirty-second year of my life
Sécurité, certitude, prévoyance, confort,
Security, certainty, foresight, comfort,
Vous étiez mes pires ennemies
You were my worst enemies
Aujourd'hui je marche au milieu du troupeau
Today I walk in the middle of the herd
Comme les autres fantômes sans folie
Like the other ghosts without madness
Mais
But
Et l'amour oh l'amour notre amour
And love oh love our love
Cet ancien combattant
This former soldier
Qui a donné ses deux jambes à la guerre
Who gave his two legs to the war
On ne peut plus rien lui prendre maintenant
No one can take anything from him now
Alors
So
Ma mémoire est un scaphandrier qui suffoque tout au fond de la mer
My memory is a diver who suffocates at the bottom of the sea
Il pleure sur le trésor qu'il ne remontera jamais
Crying over the treasure he will never retrieve
Ma jeunesse est morte hier
My youth died yesterday
Tout va bien tout va bien
Everything is fine, everything is fine
Et la nuit s'avance vers mes trente deux ans
The night creeps towards my thirty-second year
Je crois que je ne suis plus fou
I think I am no longer crazy
Nu face au miroir
Naked in front of the mirror
J'inspecte ce corps usé fatigué mais debout
I inspect this worn-out, tired body but still standing
Et
And
Tout va bien tout va bien
Everything is fine, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Contributed by Sydney O. Suggest a correction in the comments below.