Alors On Danse
CDM Project Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Alors on danse Qui dit études dit travail,
Qui dit taf te dit les thunes,
Qui dit argent dit dépenses,
Et qui dit crédit dit créance,
Qui dit dette te dit huissier,
Et lui dit assis dans la merde.
Qui dit Amour dit les gosses,
Dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dit deuils
car les problèmes ne viennent pas seuls.
Qui dit crise te dit monde
dit famine et dit tiers-monde.
Qui dit fatigue dit réveil
encore sourd de la veille,
Alors on sort pour oublier tous les problèmes.

Alors on danse... Et là tu t'dis que c'est fini
car pire que ça ce serait la mort.
Quand tu crois enfin que tu t'en sors
quand y en a plus et ben y en a encore!
Est-ce la zique ou des problèmes,
les problèmes ou bien la musique?
Ça t'prend les tripes ça te prend la tête
et puis tu pries pour que ça s'arrête.
Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel
alors tu t'bouches plus les oreilles.
Et là tu cries encore plus fort et ça persiste...
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala,
Alors on chante

Lalalalalala, Lalalalalala





Alors on chante Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.
Alors on danse Eh ben y en a encore

Overall Meaning

The song "Alors on danse" by CDM Project revolves around the idea that life is tough and full of problems. The lyrics highlight how people struggle with various everyday problems, such as work, money, debt, divorce, and fatigue, which eventually make them crave an escape. The chorus of the song, "Alors on danse," translates to "So we dance," which conveys the message that people go out to forget their troubles and escape a reality that can often feel overwhelming.


The first verse of the song talks about the different problems that people face, such as work, money, and relationships, which eventually lead to exhaustion. The second verse portrays the need for an escape and how music can offer temporary relief from these problems. The climax of the song highlights how music and dancing can provide an escape, but the problems will still be there once the music stops.


The song's repetitive nature and catchy beat resonate with the idea that people often get stuck in a cycle of problems and temporary escapes. The song's title, "Alors on danse," emphasizes the importance of finding joy in the moment and dealing with problems one day at a time.


Line by Line Meaning

Qui dit études dit travail,
When you start studying, you know you have to work, too.


Qui dit taf te dit les thunes,
Working means earning money.


Qui dit argent dit dépenses,
Money brings expenses along with it.


Et qui dit crédit dit créance,
Credit means owing someone money.


Qui dit dette te dit huissier,
Debt leads to a bailiff knocking on your door.


Et lui dit assis dans la merde.
And that means being in trouble.


Qui dit Amour dit les gosses,
When there's love, there are children.


Dit toujours et dit divorce.
Love also means commitment and the possibility of divorce.


Qui dit proches te dit deuils
People close to us may die, and that causes grief.


car les problèmes ne viennent pas seuls.
Because problems never come alone.


Qui dit crise te dit monde
Crisis affects the whole world.


dit famine et dit tiers-monde.
It means hunger and poverty in third world countries.


Qui dit fatigue dit réveil
Being tired means having to face another day.


encore sourd de la veille,
Still feeling the effects of the previous day.


Alors on sort pour oublier tous les problèmes.
Therefore, we go out to forget all the problems we face.


Et là tu t'dis que c'est fini
And just when you think it's over,


car pire que ça ce serait la mort.
you realize it could always be worse.


Quand tu crois enfin que tu t'en sors
When you finally think you've made it through,


quand y en a plus et ben y en a encore!
there are still more problems waiting for you!


Est-ce la zique ou des problèmes,
Is it the music or the problems?


les problèmes ou bien la musique?
The problems or the music?


Ça t'prend les tripes ça te prend la tête
It gets to your gut and your head.


et puis tu pries pour que ça s'arrête.
And then you pray for it to stop.


Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel
But it's your body, not the sky,


alors tu t'bouches plus les oreilles.
So you no longer cover your ears.


Et là tu cries encore plus fort et ça persiste...
And then you scream even louder, and it persists...


Alors on chante
So, we sing,


Lalalalalala, Lalalalalala,
La-la-la-la-la, La-la-la-la-la,


Alors on chante
So, we sing,


Lalalalalala, Lalalalalala
La-la-la-la-la, La-la-la-la-la


Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.
And only when everything is over, then we dance.


Eh ben y en a encore
But then, there will always be more.




Contributed by Penelope F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found