Veloso is the fifth of the seven children born to José Telles Veloso ("Seu Zezinho") and Claudionor Vianna Telles Veloso ("Dona Canô"). His younger sister Maria Bethânia, another popular and renowned artist in Brazil, preceded him to fame as a singer in the mid-1960s. He began his career around 1965 singing bossa nova and he has cited his greatest musical influences from his early period as João Gilberto and Dorival Caymmi. (João Gilberto would say later about Caetano's contribution that it added an intellectual dimension to brazilian popular music.) But with such musical collaborators Gilberto Gil, Gal Costa, Tom Zé, Chico Buarque, and Os Mutantes, and greatly influenced by the later work of The Beatles, developed tropicalismo, which fused Brazilian pop with rock and roll and avant garde art music resulting in a more international, psychedelic, and socially aware sound. Veloso's politically active stance, unapologetically leftist, earned him the enmity of Brazil's military dictatorship which ruled until 1985; his songs were frequently censored, and some were banned. Veloso was also alienated from the socialist left in Brazil becasue of his acceptance and integration of non-nationalist influences (like rock and roll) in his music. Veloso and Gilberto Gil spent several months in jail for "anti-government activity" in 1968 and eventually exiled themselves to London. Caetano Veloso's work upon his return in 1972 was often characterized by frequent appropriations not only of international styles, but of half-forgotten Brazilian folkloric styles and rhythms as well. In particular, his celebration of the Afro-Brazilian culture of Bahia can be seen as the precursor of such Afro-centric groups as Timbalada.
In the 1980s, Veloso's popularity outside Brazil grew, especially in Israel, Portugal, France and Africa. By 2004, he was one of the most respected and prolific international pop stars, with more than fifty recordings available, including songs in soundtracks of movies such as Pedro Almodovar's Hable con Ella (Talk to Her), and Frida. In 2002 Veloso published an account of his early years and the Tropicalia movement, Tropical Truth: A Story of Music and Revolution in Brazil.
His first all-English CD was A Foreign Sound (2004), which covers Nirvana's "Come as You Are" and compositions from the Great American Songbook. Five of the six songs on his third eponymous album, released in 1971, were also in English.
Clara
Caetano Veloso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Calma, alta, clara
Clara morria de amor
Faca de ponta, flor e flor
Cambraia branca sob o sol
Cravina branca, amor
Cravina, amor
A moça chamava Clara
Água
Alma
Lava
Alva cambraia no sol
Galo cantando cor e cor
Pássaro preto dor e dor
O marinheiro amor, distante amor
Que a moça sonha só
O marinheiro sob o sol
Onde andará o meu amor
Onde andará o amor
No mar, amor
No mar sonha
Se ainda lembra o meu nome
Longe, longe
Onde
Onde estiver, numa onda, num mar
Numa onda que quer me levar para o mar
De água clara, clara, clara, clara
Ouço meu bem me chamar
Faca de ponta, dor e dor
Cravo vermelho no lençol
Cravo vermelho amor
Vermelho amor
Cravina e galos
E a moça chamada Clara, Clara, Clara, Clara
Alma tranquila de dor
The lyrics of Caetano Veloso's song Clara paint a serene picture of a calm and clear morning, where the singer Clara is consumed by love, represented by the imagery of a sharp knife and a flower. The song goes on to describe the white cambric and white carnations under the sun, highlighting the purity of the surroundings. The song's protagonist, a girl named Clara, is constantly calling out for water, possibly as a representation of her need for purity and cleansing of her soul from her love for the distant sailor.
As the song progresses, the imagery shifts from the peaceful surroundings of nature to the sailor who is far away from Clara. She wonders where her distant love might be and eventually imagines him lost in the calming waters of the ocean. The song ends with Clara's call for her love to come back to her, and the imagery of the sharp knife, red carnations, and the crowing of a rooster adds a sense of agony to her longing.
The song's lyrics can be interpreted in different ways, but one possible explanation could be that the serene and beautiful surroundings of nature represent the beauty of love, while the sharp knife, red carnations, and rooster call represent the agony and sharp pain that can come with it. Clara's longing and plea for her lover to return might signify the longing and pain caused by a love that has been lost or is unreachable.
Line by Line Meaning
Quando a manhã madrugava
When the morning dawned early
Calma, alta, clara
Calm, high, clear
Clara morria de amor
Clara was dying of love
Faca de ponta
Tip of a knife
Flor e flor
Flower after flower
Cambraia branca sob o sol
White cambric under the sun
Cravina branca, amor
White carnation, love
Cravina, amor
Carnation, love
Cravina e sonha
Carnation and dreams
A moça chamava Clara
The girl was called Clara
Água
Water
Alma
Soul
Lava
Washes
Alva cambraia no sol
White cambric in the sun
Galo cantando cor e cor
Rooster singing color after color
Pássaro preto dor e dor
Black bird pain after pain
O marinheiro amor
The sailor, love
Distante amor
Distant love
Que a moça sonha só
That the girl dreams alone
O marinheiro sob o sol
The sailor under the sun
Onde andará o meu amor
Where will my love be walking
Onde andará o amor
Where will love be walking
No mar, amor
At sea, love
No mar sonha
Dream at sea
Se ainda lembra o meu nome
If you still remember my name
Longe, longe
Far away, far away
Onde, onde se vá numa onda no mar
Where, where does one go in a wave at sea
Numa onda que quer me levar
In a wave that wants to take me
Para o mar
To the sea
De água clara, clara, clara, clara
Of clear, clear, clear, clear water
Ouço meu bem me chamar
I hear my love calling me
Faca de ponta
Tip of a knife
Dor e dor
Pain after pain
Cravo vermelho no lençol
Red carnation in the sheet
Cravo vermelho amor
Red carnation, love
Vermelho amor
Red love
Cravina e galos
Carnation and roosters
E a moça chamada Clara, Clara, Clara, Clara
And the girl called Clara, Clara, Clara, Clara
Alma tranquila de dor
Quiet soul of pain
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind