Veloso is the fifth of the seven children born to José Telles Veloso ("Seu Zezinho") and Claudionor Vianna Telles Veloso ("Dona Canô"). His younger sister Maria Bethânia, another popular and renowned artist in Brazil, preceded him to fame as a singer in the mid-1960s. He began his career around 1965 singing bossa nova and he has cited his greatest musical influences from his early period as João Gilberto and Dorival Caymmi. (João Gilberto would say later about Caetano's contribution that it added an intellectual dimension to brazilian popular music.) But with such musical collaborators Gilberto Gil, Gal Costa, Tom Zé, Chico Buarque, and Os Mutantes, and greatly influenced by the later work of The Beatles, developed tropicalismo, which fused Brazilian pop with rock and roll and avant garde art music resulting in a more international, psychedelic, and socially aware sound. Veloso's politically active stance, unapologetically leftist, earned him the enmity of Brazil's military dictatorship which ruled until 1985; his songs were frequently censored, and some were banned. Veloso was also alienated from the socialist left in Brazil becasue of his acceptance and integration of non-nationalist influences (like rock and roll) in his music. Veloso and Gilberto Gil spent several months in jail for "anti-government activity" in 1968 and eventually exiled themselves to London. Caetano Veloso's work upon his return in 1972 was often characterized by frequent appropriations not only of international styles, but of half-forgotten Brazilian folkloric styles and rhythms as well. In particular, his celebration of the Afro-Brazilian culture of Bahia can be seen as the precursor of such Afro-centric groups as Timbalada.
In the 1980s, Veloso's popularity outside Brazil grew, especially in Israel, Portugal, France and Africa. By 2004, he was one of the most respected and prolific international pop stars, with more than fifty recordings available, including songs in soundtracks of movies such as Pedro Almodovar's Hable con Ella (Talk to Her), and Frida. In 2002 Veloso published an account of his early years and the Tropicalia movement, Tropical Truth: A Story of Music and Revolution in Brazil.
His first all-English CD was A Foreign Sound (2004), which covers Nirvana's "Come as You Are" and compositions from the Great American Songbook. Five of the six songs on his third eponymous album, released in 1971, were also in English.
Um índio
Caetano Veloso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De uma estrela que virá numa velocidade estonteante
E pousará no coração do hemisfério sul
Na América, num claro instante
Depois de exterminada a última nação indígena
E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida
Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
Impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi
Apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Virá que eu vi
O axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá
Um índio preservado em pleno corpo físico
Em todo sólido, todo gás e todo líquido
Em átomos, palavras, alma, cor
Em gesto, em cheiro, em sombra, em luz, em som magnífico
Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico
Do objeto-sim resplandecente descerá o índio
E as coisas que eu sei que ele dirá, fará
Não sei dizer assim de um modo explícito
Virá
Impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi
Apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi
Tranquilo e infalivel como Bruce Lee
Virá que eu vi
O axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá
E aquilo que nesse momento se revelará aos povos
Surpreenderá a todos não por ser exótico
Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto
Quando terá sido o óbvio
The lyrics of Caetano Veloso's song "Um Índio" speak of the coming of an indigenous figure from a distant star, arriving with unparalleled speed and landing in the heart of the southern hemisphere in a clear moment. The song speaks poetically of the idea that after the last indigenous nation is wiped out, and after environmental destruction by technology, this indigenous figure will arrive, more advanced than the most advanced technologies of humans. The figure will be passion driven like Peri, fearless like Bruce Lee, and impervious like Muhammad Ali, and will bring with them the wisdom of the "afoxé Filhos de Gandhi."
The song speaks of this indigenous figure being necessary, the consequences of the loss of the last indigenous nation and destruction of the environment is leading to a place where the earth can no longer be healed, and only through the arrival of this indigenous figure can we be saved. The message is a call for the preservation of the environment, for the preservation of the lost cultures and traditions of indigenous peoples, and for the recognition of the necessary central role that they play in our ecosystem.
Line by Line Meaning
Um índio descerá de uma estrela colorida, brilhante
A native descends from a colorful and brilliant star
De uma estrela que virá numa velocidade estonteante
The star will arrive at a staggering speed
E pousará no coração do hemisfério sul
It will land in the heart of the Southern Hemisphere
Na América, num claro instante
In America, in a clear moment
Depois de exterminada a última nação indígena
After the last indigenous nation has been exterminated
E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida
And the spirit of birds from clear water sources
Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
More advanced than the most advanced of technologies
Virá impávido que nem Muhammad Ali
He will come unwavering, like Muhammad Ali
Apaixonadamente como Peri
Passionately like Peri
Tranquilo e infalível como Bruce Lee
Calm and infallible like Bruce Lee
O axé do afoxé Filhos de Gandhi
The energy of the afoxé group Sons of Gandhi
Um índio preservado em pleno corpo físico
An indigenous person preserved in their physical body
Em todo sólido, todo gás e todo líquido
In every solid, gas, and liquid
Em átomos, palavras, alma, cor
In atoms, words, soul, color
Em gesto, em cheiro, em sombra, em luz, em som magnífico
In gesture, smell, shadow, light, magnificent sound
Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico
At a point equidistant between the Atlantic and Pacific
Do objeto-sim resplandecente descerá o índio
The native will descend from the resplendent object-yes
E as coisas que eu sei que ele dirá, fará
And the things that I know he will say, do
Não sei dizer assim de um modo explícito
I don't know how to say it explicitly
E aquilo que nesse momento se revelará aos povos
And that which will be revealed to the peoples in that moment
Surpreenderá a todos não por ser exótico
Will surprise everyone not for being exotic
Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto
But for the fact that it may have always been hidden
Quando terá sido o óbvio
When it should have been obvious
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Leonardo Fittipaldi Torga
😇❤️🎸👮♂️
Boa Tarde e Boa Noite!
Caetano, por se só já um show e inspirado no Dia do Índio torna-se um espetáculo!
Com todas as ameaças sobre as nações indígenas, segue a música: Um Índio!
Um índio descerá de uma estrela colorida, brilhante
De uma estrela que virá numa velocidade estonteante
E pousará no coração do hemisfério sul
Na América, num claro instante
Depois de exterminada a última nação indígena
E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida
Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas das tecnologias
Virá
Impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi
Apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi
Tranqüilo e infálivel como Bruce Lee
Virá que eu vi
O axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá
Um índio preservado em pleno corpo físico
Em todo sólido, todo gás e todo líquido
Em átomos, palavras, alma, cor
Em gesto, em cheiro, em sombra, em luz, em som magnífico
Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico
Do objeto-sim resplandecente descerá o índio
E as coisas que eu sei que ele dirá, fará
Não sei dizer assim de um modo explícito
Virá
Impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi
Apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi
Tranqüilo e infálivel como Bruce Lee
Virá que eu vi
O axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá
E aquilo que nesse momento se revelará aos povos
Surpreenderá a todos não por ser exótico
Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto
Quando terá sido o óbvio
Fonte: LyricFind
Compositores: Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Letra de Um índio © Warner Chappell Music, Inc.
https://m.letras.mus.br › caetano-vel...
Um Índio - Caetano Veloso - LETRAS.MUS.BR
Fonte do video:
https://youtu.be/PS3xHxAKMBI
Parabéns pela linda apresentação a qual compartilhei e citei a sua Fonte e créditos!
Reginaldo Ivan
Quantos querendo decifrar Caetano... Assim como eu! Simplesmente curtam.
helio 273
concordo ´plenamente
Aline Oliveira
@Bruno Cesar M.M sim bruno
Bruno Cesar M.M
Curtam e decifrem. A mensagem é tão importante quanto a melodia
Aline Oliveira
@Alaor Tierre ele faz referencia a uma teoria sim, mas pouco conhecida, é uma mitologia sobre a origem humana através de outros seres extraterrestres. Se tiver interesse no assunto pesquise sobre a teoria de Enki, mitologia suméria e a crença dos índios da amazonia. É muito polêmico pq envovlve a questão de religião e afins mas hoje em dia vc encontra esse material disponível na internet, ele bate de frente com a Bíblia. Se ele fosse mais explícito a canção provavelmente seria censurada.
Alaor Tierre
Musicas de Caetano, não foram feitas para decifrar e sim para vivenciar. Mas, decifrada é impossível.
Gotas de Esperança
Hoje meu coração se encheu de tristeza, as lágrimas me rolaram pela face ao ver a situação dos nossos irmãos Yanomamis, escuto essa musica e me pergunto, porque tanta maldade, porque tanta ingratidão?
yuri vasconcelos
"Supreenderá a todos, não por ser exótico, mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto, quando terá sido o óbvio".
Essa frase é muito impactante, e diria até que premonitória.
Ruth Moreira
Premonitória
Isa Blue
Seria uma crítica secularista ao numinoso?