By the age of six Calogero had already taken an interest in music. He quickly learned to play several instruments, including the flute, piano and bass, and in 1986 became the lead singer and song-writer for the band Charts. He started it together with his brother, Gioacchino, and a childhood friend, Francis Maggiulli. Between 1989 and 1997, "Charts" released 5 albums : "L'océan sans fond" (1989), "Notre monde à nous" (1991), "Hannibal" (1994), "Acte 1" (1995), and "Changer" (1997).
As the band began to lose its momentum, Calogero decided to launch himself as a solo artist and gathered important connections by writing songs and collaborating with already popular artists, such as Zazie and Pascal Obispo. The latter helped produce Calogero's first solo album Au milieu des autres (2000). His second album, Calogero (2002) was a huge success with the hit singles "En apesanteur", "Aussi libre que moi", "Tien an men" and "Prendre racine". Finally, in 2004, Calogero released .calog3ro, containing "Face à la mer", a duet with French rapper Passi, and several other top singles such as "Yalla" and "Si seulement je pouvais lui manquer".
Calogero's moving lyrics and frail, tender voice have made him one of France's top pop/rock singers.
Cristal
Calogero Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai pensé sept ans de malheur
Le jour où mon pauvre cœur s'est brisé
C'était un miroir à sa splendeur
Mais elle s'est lassée de s'y contempler
C'était une coupe remplie à toute heure
De vin, de baisers, d'amour éperdu
N'a pas résisté car c'était du
Cristal
Ce cœur qui fait mal
Du Cristal
Aux mille éclats
Comme du Cristal
Au sol s'étale
Du Cristal
Ces cœurs qui font mal
J'ai pensé sept ans de malheur
Le jour où mon pauvre cœur c'est brisé
Mais par d'artisan, pas de souffleur
De verre pour refaire ce cœur explosé
C'est si fragile nos petits moteurs
Dès que vient l'orage, dès que vient le vent
Comme ils sont perdus, comme ils ont peur
Fais bien attention car ils sont en
Cristal
Ces cœurs qui font mal
Du Cristal
Aux milles éclats
Comme du Cristal
Au sol s'étale
Du Cristal
Cristal
Ces cœurs qui font mal
Du Cristal
Aux mille éclats
Comme du cristal
In Calogero's song "Cristal," the singer reflects on the pain and fragility of the heart. He compares the heart to crystal, beautiful and dazzling, but also easily shattered. The first verse describes how the singer's heart was once as beautiful as a mirror, but the woman he loved grew tired of her reflection and moved on. The second verse continues this metaphor by describing the heart as a cup filled with wine, kisses, and love. When it was thrown away, the singer's heart couldn't resist breaking, just like crystal.
The chorus repeats the metaphor of the heart as crystal, emphasizing the pain that comes with heartbreak. The singer laments the seven years of bad luck that come with a broken mirror, and wonders if there is any way to repair his shattered heart. He urges listeners to treat their own hearts with care, recognizing how fragile they are in the face of life's storms.
Overall, "Cristal" is a poignant reflection on the emotional pain of lost love and the fragility of the human heart. Through the powerful metaphor of crystal, Calogero captures both the beauty and the danger of love, leaving listeners to ponder the preciousness of their own hearts.
Line by Line Meaning
Cristal
The song is about a heartbreak that involved fragile emotions like glass.
J'ai pensé sept ans de malheur
The singer thought that he will be unlucky for several years after his heart broke.
Le jour où mon pauvre cœur s'est brisé
The day his heart broke is the saddest day for the singer.
C'était un miroir à sa splendeur
The relationship was beautiful like looking at oneself in a mirror.
Mais elle s'est lassée de s'y contempler
The other person became bored with the relationship and left.
C'était une coupe remplie à toute heure
The relationship was like a constantly full and overflowing glass.
De vin, de baisers, d'amour éperdu
The relationship had elements of passion and desire which overflowed like wine.
Quand elle l'a jeté mon pauvre cœur
When the other person broke up, the singer's heart could not cope with the emotional loss.
N'a pas résisté car c'était du
The heart couldn't withstand the pain of the breakup because it was as brittle as glass.
Ce cœur qui fait mal
The heartache is unbearable.
Du Cristal
The heart is fragile like glass.
Aux mille éclats
The heart's shattered pieces are scattered everywhere like broken glass.
Comme du Cristal
The heart is as fragile and sharp as glass.
Au sol s'étale
The shattered heart is like a broken glass scattered on the ground.
J'ai pensé sept ans de malheur
The singer repeats his belief that he will suffer bad luck for many years after the heartbreak.
Mais par d'artisan, pas de souffleur
The singer does not find anyone skilled enough to mend his broken heart.
De verre pour refaire ce cœur explosé
The singer needs the help of an expert to mend his broken heart and make it whole again.
C'est si fragile nos petits moteurs
Our emotions and hearts are as delicate as tiny engines.
Dès que vient l'orage, dès que vient le vent
Emotions can easily break just like how wind or storm easily shatter a fragile object.
Comme ils sont perdus, comme ils ont peur
Emotions can feel lost and confused, just like a person can feel lost and helpless when their heart is shattered.
Fais bien attention car ils sont en
Be cautious when handling emotions or hearts, because they are as fragile as glass.
Lyrics © LES POUPEES, Universal Music Publishing Group
Written by: ALEXANDRE MICHEL ANDRE BEAUPAIN, CALOGERO JOSEPH MAURICI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind