By the age of six Calogero had already taken an interest in music. He quickly learned to play several instruments, including the flute, piano and bass, and in 1986 became the lead singer and song-writer for the band Charts. He started it together with his brother, Gioacchino, and a childhood friend, Francis Maggiulli. Between 1989 and 1997, "Charts" released 5 albums : "L'océan sans fond" (1989), "Notre monde à nous" (1991), "Hannibal" (1994), "Acte 1" (1995), and "Changer" (1997).
As the band began to lose its momentum, Calogero decided to launch himself as a solo artist and gathered important connections by writing songs and collaborating with already popular artists, such as Zazie and Pascal Obispo. The latter helped produce Calogero's first solo album Au milieu des autres (2000). His second album, Calogero (2002) was a huge success with the hit singles "En apesanteur", "Aussi libre que moi", "Tien an men" and "Prendre racine". Finally, in 2004, Calogero released .calog3ro, containing "Face à la mer", a duet with French rapper Passi, and several other top singles such as "Yalla" and "Si seulement je pouvais lui manquer".
Calogero's moving lyrics and frail, tender voice have made him one of France's top pop/rock singers.
Un Jour Au Mauvais Endroit
Calogero Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je m'appelle Sofiane, j'ai vingt ans
Kevin c'est mon pote on est inséparables
J'ai un job, moi je vis simplement
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Les terrains de foot et la boxe
Qui a eu tort, la raison du plus fort
Toi mon frère dis-moi pourquoi
La vie continue sans moi
Dis-moi pourquoi j'étais là
Un jour au mauvais endroit
Les cafés, les cinémas
Je n'y retournerai pas
Ma vie s'est arrêtée là
Un jour au mauvais endroit
Dans la violence s'est brisée mon enfance
J'ai perdu l'existence et le sens
Dans les allées du parc Maurice Thorez
On a poignardé ma jeunesse
Qui a mis ça, la guerre dans nos quartiers
L'abandon, l'ennui, la télé
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Pour un regard en croix c'est la fin
Toi mon frère dis-moi pourquoi
La vie continue sans moi
Dis-moi pourquoi j'étais là
Un jour au mauvais endroit
Les cafés, les cinémas
Je n'y retournerai pas
Ma vie s'est arrêtée là
Un jour au mauvais endroit
Et c'est parce qu'ils étaient là
Un jour au mauvais endroit
Qu'ailleurs ici ou là-bas
Pour nos frères plus jamais ça!
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
Pour nos frères plus jamais ça!
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
Non, pour nos frères plus jamais ça!
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
Pour nos frères plus jamais ça!
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça!)
(Plus jamais, plus jamais!)
The song "Un Jour Au Mauvais Endroit" by Calogero tells the story of the senseless violence that occurred in Échirolles, a suburb of Grenoble, France. The first verse introduces Sofiane, a 20-year-old who works an ordinary job and his inseparable friend Kevin. They live in a place filled with football fields and boxing rings and where the law of the strongest determines who is right. Sofiane is tragically killed by someone he crosses with a look.
The second verse delves deeper into the root of the problem: the lack of opportunities and the pervasive influence of violence on youth. The park Maurice Thorez becomes a symbol of the destruction of childhood. Calogero wonders who is responsible for the war in their neighborhoods and the way young children can easily access combat knives.
The chorus is a poignant plea to stop the cycle of violence that takes innocent lives for no reason. The refrain "For our brothers, never again" is repeated several times to emphasize the need for change and the hope that the events of Échirolles won't be repeated.
Overall, the song is a reflection on the tragic events that happened on that day and the need to create a better future for the next generation. It is a reminder that violence can have devastating consequences, and it is up to us to change the narrative.
Line by Line Meaning
Échirolles centre, banlieue sud de Grenoble
Sofiane is from Échirolles, a town in the southern suburbs of Grenoble.
Je m'appelle Sofiane, j'ai vingt ans
Sofiane is the singer's name and he is 20 years old.
Kevin c'est mon pote on est inséparables
Kevin is the singer's friend and they are very close.
J'ai un job, moi je vis simplement
The artist has a job and lives a simple life.
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
In the evening in Villeneuve, the older brothers and the kids are out.
Les terrains de foot et la boxe
The kids are playing soccer and boxing.
Qui a eu tort, la raison du plus fort
Who was wrong, the reason of the strongest.
Pour un regard en croix je suis mort
For a cross look, the artist was killed.
Toi mon frère dis-moi pourquoi
Brother, tell me why.
La vie continue sans moi
Life goes on without me.
Dis-moi pourquoi j'étais là
Tell me why I was there.
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place.
Les cafés, les cinémas
The cafes, the cinemas.
Je n'y retournerai pas
I will not go back there.
Ma vie s'est arrêtée là
My life ended there.
Dans la violence s'est brisée mon enfance
My childhood was broken by violence.
J'ai perdu l'existence et le sens
I lost my existence and meaning.
Dans les allées du parc Maurice Thorez
In the alleys of Maurice Thorez Park.
On a poignardé ma jeunesse
Someone stabbed my youth.
Qui a mis ça, la guerre dans nos quartiers
Who put this war in our neighborhoods.
L'abandon, l'ennui, la télé
The abandonment, the boredom, the TV.
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Combat knives in the hands of children.
Pour un regard en croix c'est la fin
For a cross look, it's the end.
Et c'est parce qu'ils étaient là
And it's because they were there.
Qu'ailleurs ici ou là-bas
Elsewhere, here or there.
Pour nos frères plus jamais ça!
For our brothers, never again!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marie Bastide, Maurici Calogero
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@julie_csnfry
j'écoutais cette musique vers mes 10 ou 11ans, maintenant que j'ai 16ans, je comprends les paroles.. les frissons
@legamerepic736
Pareil
@kais1352
Pariel
@pamelarenner7991
J’ai 16 ans aussi et c’est Pareil
@MONKEY_D_LUFFY_off
la meme😂
@pamelarenner7991
@PHANTOM 😂
@thomasdappe1424
L'écho de cette chanson résonne plus que jamais à l'heure actuelle. Paix et justice pour Thomas... 🕊
@Herdiphus
C'est qui Thomas ?
@dimn0198
un jeune qui s'est fait assassiner par une bande d'autres jeunes de cité pendant une fête@@Herdiphus
@christophemax8360
Par des démon s@@dimn0198