As a composer, he wrote songs for artists such as Ángela Carrasco, Miguel Bosé, Lucía Méndez, Charytín Goyco and José José, among others. Camilo produced and translated the lyrics to Spanish, of an album from the popular Australian band Air Supply. Throughout his career he remained as one of the most influential pioneer artists of rock/ballad in Spanish, that would inspire many newer acts in the Latino music world as well as across Europe.
The Mid sixties marked the beginning of Sesto's career. After editing his first record - with his band Los Dayson, in 1965 they traveled to Madrid to appear on Televisión Española's Salto a la Fama. In 1966, Sesto joined another band, Los Botines. In 1967 the band appeared in the film Los chicos del Preu. In 1970, Sesto recorded various singles like: "Llegará el Verano" y "Sin Dirección", with the artistic name "Camilo Sexto". He became his own producer and other artist's. His career started in 1970 and in the same year he won the "Revelación" price, at the "Olés de la Canción" festival.
In 1971 and under his artistic name "Camilo Sesto" (with "s" not "x"), he appeared on Spanish TV's program "Buenas Noches" singing "Algo de Mí" (his first No.1 record). Algo de Mi reached the Number 1 slot in Spain and most of the Spanish speaking world, and it maintained that top position for a whole year in most of Latin-America. In 1972, Sesto received his first "Disco de Oro" ("Gold Record") award. That same year, he released the LP "Solo un Hombre" with songs like: Amor... Amar, Fresa Salvaje, Como Cada Noche, Con Razón o Sin Razón and To Be a Man (for which he was nominated for the best foreign song award). In 1973, he represented Spain with the song "Algo Más" in the second edition of the OTI Festival, which was held in the Brazilian city of Belo Horizonte. In 1974 his success as a pop singer continued with record sales escalating rapidly. His concerts took him round the world with such songs as "¿Quieres ser mi amante?", "Llueve sobre mojado", "Yo soy así", "Isabel", "Déjame participar en tu juego" and "Mienteme". He received further "Discos de Oro" for record sales.[citation needed]
On 6 November 1975, Sesto starred in the role of Jesus on the Spanish version/adaptation by Jaime Azpilicueta of the rock opera Jesus Christ Superstar at the Alcalá-Palace Theatre in Madrid (Spain). The production was very costly as he financed it entirely. His work was a success and received excellent criticism. The public filled the theatre and shows were extended to four months. Both in terms of interpretation and musically speaking, Sesto's show was considered of great quality. Andrew Lloyd Webber admitted that this was the only production that could equal the original American version.
After successfully starring in the Spanish version of "Jesus Christ Superstar", Sesto continued gaining fame as a singer and composer. Year after year, he had reached the top of the charts all over America, Latin America and in Spain, with songs like Algo De Mí (Something in me) (1971–72), Amor... Amar (Love.. to love) (1972), Melina (1975), a song about Melina Mercouri, ¿Quieres ser mi amante? (Do you want to be my lover?) (1974), Jamás (Never) (1975), El Amor de mi Vida (The Love of my Life ) (1978), Perdóname (Forgive me) (1981), the latter being his most successful hit, among others being Donde estés, con quien estés (“Wherever you are, whoever you’re with”) (1980), Amor de mujer (“love of a woman”)(1984) and the classic "Amor Mío, ¿Qué Me Has Hecho?" (My love, what have you done to me?) (1991), number one in the Billboard magazine on November 1991, plus several other hits around the world.
He survived a liver transplant, in 2003 and managed to make a successful comeback with his album Alma, surprising the audience with the song "Mola mazo" ("It rules") in an exercise of self-assertion. The Alma CD includes some songs in English: Selections from The Phantom of the Opera and a duet with Andrea Bronston. Sesto returned to the stage in 2004 at the Viña del Mar International Song Festival in Chile. Sesto won many awards at Viña del Mar in 2004. His last musical work was the singing of Bujalance's football team's hymn.
In 2008, Camilo announced his retirement from the studio, and in September 2009 he announced that he would go on a farewell tour. He would tour the Americas (U.S., Mexico, Peru, Chile, Ecuador, Colombia, and other countries) for the next two years. In October 2010, he gave his last two concerts in Madrid, which were released as his first "live" (and also last) album. A live DVD called "Todo de Mí" recorded in Madrid, was released around the same time.
In 2011, he was awarded the "Highest Hispanic Pride" medal in Las Vegas,.U.S. That day was proclaimed Camilo Sesto's Day in Nevada.
Fuego
Camilo Sesto Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
de ternura abandonada
te busco entre mis sueños
Tú que robaste mi silencio.
que fuiste el amo de mis sueños
y tu calor mi compañero
cenizas que no se arrastran
caminos que nadie siguió
el mundo te olvida
todos, menos yo
Rociabas de calor mi cuerpo
tu piel quemaba como el fuego
y entre tus brazos fui tu dueño
Solo guardo de ti
tu perfume, tu olor
que olvidaste en mi casa
donde un tiempo
ardía nuestro amor
El mundo te olvidó
todos menos yo...
el mundo te olvidó
todos menos yo...
Y aunque el fuego se apagó
yo guardo en el corazón
un poco de aquel calor
que me quemó
Dónde estarán mis días
mis días aquellos de color
de amor y de besos
Rociabas de calor mi cuerpo
tu piel quemaba como el fuego
y entre tus brazos fui tu dueño
Solo guardo de ti
tu perfume, tu olor
que olvidaste en mi casa
donde un tiempo
ardía nuestro amor
Rociabas de calor mi cuerpo
tu piel quemaba como el fuego
y entre tus brazos fui tu dueño
The song Fuego by Camilo Sesto is a heart-wrenching ballad about lost love and the memories that linger on despite the passage of time. The lyrics speak to the pain and sadness that come with the end of a relationship, and the longing to hold onto the warmth and passion that once existed. The first verse describes the devastation that the fire of a lost love has wrought on the singer's life, leaving behind only a barren landscape of abandoned tenderness. The singer searches for their lost love in their dreams, desperate to rekindle the flames of passion that were once so strong.
The second verse speaks to the intense connection that the singer felt with their lost love, describing them as the "master of their dreams" and their "companion of warmth." The chorus speaks to the singer's understanding that the rest of the world has moved on and forgotten their love, but they themselves cannot forget the intensity of the connection that they shared. The bridge of the song talks about the physical and emotional passion that they shared with their lost love, and the memories that they keep of the way that their skin burned like fire in each other's embrace. The final verse speaks to the heartbreak of losing not just the love, but the colorful, joyful days that came with it, and the desire to hold onto even a sliver of that warmth and passion.
Line by Line Meaning
Fuego que arrasas mi bosque de ternura abandonada
The fire that destroys my forest of forsaken tenderness
te busco entre mis sueños
I search for you in my dreams
Tú que robaste mi silencio
You who stole my silence
que fuiste el amo de mis sueños
who were the master of my dreams
y tu calor mi compañero
and your warmth my companion
La lluvia el fuego apaga
Rain extinguishes fire
cenizas que no se arrastran
Ashes that don't get swept away
caminos que nadie siguió
Paths that nobody followed
el mundo te olvida
the world forgets you
todos, menos yo
everyone, except me
Rociabas de calor mi cuerpo
You sprayed my body with warmth
tu piel quemaba como el fuego
your skin burned like fire
y entre tus brazos fui tu dueño
and in your arms, I was your owner
Solo guardo de ti tu perfume, tu olor
I only hold your perfume, your scent
que olvidaste en mi casa donde un tiempo ardía nuestro amor
which you forgot in my house where our love once burned
El mundo te olvidó todos menos yo...
The world forgot you, everyone except me...
Y aunque el fuego se apagó yo guardo en el corazón un poco de aquel calor que me quemó
And although the fire has gone out, I keep in my heart a little of that heat that burned me
Dónde estarán mis días mis días aquellos de color de amor y de besos
Where are my days, those colorful, love-filled, kiss-filled days?
Contributed by Mila M. Suggest a correction in the comments below.
ZAIRA CORTES
on Qué Más Te Da
ES QUE TE AMO ... NO IMAGINAS CUANTO ... MI AMOR; MI ESPOSO : ELADIO
ZAIRA CORTES
on Sólo el cielo y tú
ELADIO: AMOR...CREO ENTENDERTE ..SOLO... NO LO VUELVAS A HACER...Y PERDONAME TU A MI TAMBIEN... TE AMO CARIÑO ...TE AMO ESPOSO MIO ... ELADIO Y ZAIRA
ZAIRA CORTES
on agua de dos rÃos
Te Amo Cariño: Eladio y Zaira: Estoy Dispuesta a Apoyarte. TE AMO ESPOSO MIO.
ZAIRA CORTES
on agua de dos rÃos
Cariño: Eladio y Zaira : Yo también quiero arreglarlo TODO; contigo; pero sin tu Fuerza; no tengo Fuerzas
ZAIRA CORTES
on Sólo el cielo y tú
Yo también Te Quiero Cariño: Eladio Chimana y Zaira Cortés : Solo es Cuestión de Hablar bien las Cosas : Con La VERDAD Mi Amor
ZAIRA CORTES
on Girasol
ESPOSOS: ELADIO CHIMANA Y ZAIRA CORTES : NOVIEMBRE 28 DE 2022 PARA SIEMPRE.
ZAHYRITA
on agua de dos rÃos
YO TE ESCOGÍ...CUANDO INTENTE ROBARTE NUESTRO PRIMER BESO... PERO EL QUE ME ESCOGIÓ A MI...FUISTE TÚ ... CUANDO TÚ ME LO DISTE A MÍ. ELADIOYZAIRAESPOSOSX100PRE
ZAHYRITA
on Sólo tú
GRACIAS AMOR ... YO TAMBIÉN ... YA TE QUERÍA ... Y AHORA TE AMO MUCHÍSIMO MÁS...ELADIOYZAIRA
Zahira Cortés
on Perdóname
Te Amo Cariño; Perdóname; Todo lo que hago; lo hago pensando en ti. Jamás he querido lastimarte Mi Amor: ELADIO CHIMANA Y ZAHYRA CORTES 2023