Fiesta
Cappello a Cilindro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eccola la notte che si corica
Sopra le passeggiate
Al ritmo lento della musica
Piazze,case e vicoli per pazzi
Dove i santi son pietrini
E le parole squilli di telefonini
Piazze,vicoli per pazzi
Doce i santi son pietrini
E le parole vino bianco.
Si alza da lontano il vento d'Africa
Che spazza via le nuvole
Che asciuga muri e lacrime
Lampade e candele a illuminare
Con l'aiuto della luna
Le meledoie di un sax contralto
Lampade e candele a illuminare
Con l'aiuto della luna
Le melodie...
Eccola la signorina bionda
Che strabilia coi suoi gesti
E la sua voce un pò cilindrica
Per lei mani fatte apposta per applausi
Pacche strette sulle spalle
Abbracci e abbracci senza fretta
Per le mani fatte apposta per applausi
E pacche sulle spalle
Abbracci e abbracci senza fretta...
Si alza da lontano un dito indice
Che indica preciso
Un quadro con il vetro crepato
Un tizio guarda in alto
E rovista nei miracoli
Cercando una canzone
Per il giorno dopo
Un tizio guarda
Rovista nei miracoli cercando
Cercando,cercando,cercando...
Passa,la notte passa
Coi suoi miracoli da dì di festa
Passa,la notte passa
Soltanto un ombra negli occhi resta.





(Grazie a Tania per questo testo)

Overall Meaning

The song "Fiesta" by Cappello a Cilindro conveys the atmosphere of a lively night out on the town. The verses paint a vivid scene of people enjoying themselves in the streets and squares of an Italian town, where the slow rhythm of music creates a soothing background to the sounds of people's conversations and the occasional ring of a phone. The memory of the singer captures the impressions of a night that has come and gone, the wind of Africa sweeping away the clouds and the melancholic feeling left in the eyes of those who have now returned to their everyday lives.


The song also praises the beauty and talent of a blonde lady who performs for the crowd, her voice piercing the air and her gestures captivating the audience. The appreciation for her artistry is expressed through the imagery of hands poised to applaud, shoulders being hugged, and the lack of haste in exchanging embraces. The song speaks to the human desire for entertainment and the way that the beauty of the night can lift our spirits and create a sense of community.


Line by Line Meaning

Eccola la notte che si corica
Here comes the night that settles down


Sopra le passeggiate
Above the promenades


Al ritmo lento della musica
To the slow rhythm of music


Piazze, case e vicoli per pazzi
Squares, houses, and alleys for the crazy


Dove i santi son pietrini
Where saints are made of stones


E le parole squilli di telefonini
And words ring like cellphones


Doce i santi son pietrini
So sweet, the saints are made of stones


E le parole vino bianco.
And words are white wine.


Si alza da lontano il vento d'Africa
From afar, rises the wind of Africa


Che spazza via le nuvole
That sweeps away the clouds


Che asciuga muri e lacrime
That dries walls and tears


Lampade e candele a illuminare
Lamps and candles lighting up


Con l'aiuto della luna
With the help of the moon


Le meledoie di un sax contralto
The melodies of an alto sax


Lampade e candele a illuminare
Lamps and candles lighting up


Con l'aiuto della luna
With the help of the moon


Le melodie...
The melodies...


Eccola la signorina bionda
There she is, the blonde lady


Che strabilia coi suoi gesti
Who amazes with her gestures


E la sua voce un po' cilindrica
And her voice, a bit cylindrical


Per lei mani fatte apposta per applausi
For her, hands made for applause


Pacche strette sulle spalle
Tight pats on the shoulders


Abbracci e abbracci senza fretta
Hugs and hugs without hurry


Per le mani fatte apposta per applausi
For hands made for applause


E pacche sulle spalle
And pats on the shoulders


Abbracci e abbracci senza fretta...
Hugs and hugs without hurry...


Si alza da lontano un dito indice
From afar, a pointing index finger rises


Che indica preciso
Pointing precisely


Un quadro con il vetro crepato
A painting with a cracked glass


Un tizio guarda in alto
A guy looks up


E rovista nei miracoli
And searches for miracles


Cercando una canzone
Looking for a song


Per il giorno dopo
For the day after


Un tizio guarda
A guy looks


Rovista nei miracoli cercando
Searching for miracles...


Cercando, cercando, cercando...
Looking, looking, looking...


Passa, la notte passa
Passes, the night passes


Coi suoi miracoli da dì di festa
With its festive miracles


Passa, la notte passa
Passes, the night passes


Soltanto un ombra negli occhi resta.
Only a shadow remains in the eyes.




Contributed by Xavier R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions