Carmina
Carl Orff Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I- ODI ET AMO

Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris? (I hate and I love. Wherefore I do this, perhaps you ask?
nescio, sed fieri sentio et excrucior. I don't know, but I feel that happens and I'm tortured.)

II- VIVAMUS MEA LESBIA

vivamus mea Lesbia atque amemus. (Let us live, my Lesbia, and let us love
rumoresque senum severiorum and let us think all the rumours
omnes unius aestimemus assis. of the old men worth just one penny

soles occidere et redire possunt. suns are able to rise and to set
nobis cum semel occidit brevis lux, once that brief light of day fades away
nox est perpetua una dormienda. it's a neverending night we sleep

soles occidere et redire possunt. suns are able to rise and to set

da mi basia! Give me kisses!
da mi basia mille, deinde centum, give me thousands of kisses,
dein mille altera, dein secunda centum, then another hundred, then another thousand
deinde usque altera mille, deinde centum. then a second hundred, then more thousand...
dein, cum milia multa fecerimus, then when we make it thousands and thousands
conturbabimus illa, ne sciamus, till we can't count the number of kisses
aut ne quis malus inuidere possit, and so noone will be jealous of us
cum tantum sciat esse basiorum. when they know how many kisses we shared

da mi basia Give me kisses )

III- ILLE MI PAR ESSE

ille mi par esse deo videtur. (That man seems to me like a god
ille si fas est superare divos. that man, more seem to me, superior than gods
qui sedens adversus identidem who's sitting opposite you,
te spectat et audit. spectates and hears you
dulce ridentem your sweet laughter
misero quod omnes eripit sensus mihi which robs me of all feelings
nam simul te me miserable, when I look at you
Lesbia aspexi nihil est super mi Lesbia, there is no voice
vocis in ore. in my mouth
lingua sed torpet. tenuis sub artus but my tongue is numbed
flamma demanat. sonitu suopte a tender flame is burning inside of me
tintinant aures. gemina et teguntur my ears rings with sounds
lumina nocte. light has hidden in the night (?)

otium Catulle tibi molestum est. Faineance, Catullus, is your trouble
otio exsultas. nimiumque gestis. Idleness pleases you and impulses you
otium et reges prius et beatas Idleness destroyed the kings
perdidit urbes. and the flourished cities aforetime )

IV- CAELI, LESBIA NOSTRA

Caeli. Lesbia nostra. Lesbia illa. (Caelius! Our Lesbia, that Lesbia
illa Lesbia quam Catullus unam that Lesbia whom Catullus loved
plus quam se atque suos amavit omnes more than himself and his own
nunc in quadruuiis et angiportis now at backstreets and crossroads
glubit magnanimi Remi nepotes. robs the grandsons of great Remus)

V- NULLI SE DICIT MULIER MEA NUBERE MALLE

Ah mea Lesbia! (Ah, my Lesbia!
nulli se dicit mulier mea nubere my lover says to me that
malle quam mihi. there's noone else with whom she
would marry, but me, she says
non si se Iuppiter ipse petat. dicit. even if Jupiter tries to win her

sed mulier cupido quod dicit amanti but what a woman tells a desirous lover
in vento et rapida scribere oportet aqua. should be written in the wind
and in the rapid water )





???

Overall Meaning

Carl Orff's song "Catulli Carmina: Act 1 No. 1" is made up of five different parts, each with its own unique lyrics and musical style. The first part, "Odi et amo," translates to "I hate and I love." This section is marked by the contrast between the extremes of love and hate, and the singer's sense of confusion as to why he experiences both feelings simultaneously.


The second section, "Vivamus mea Lesbia," is a celebration of life and love. The singer urges his lover, Lesbia, to indulge in passion and pleasure regardless of the social norms and expectations that might discourage their union. He suggests that life is short and fleeting, and that they should enjoy every moment of it together.


The third section, "Ille mi par esse," is a lament for unrequited love. The singer professes his adoration for Lesbia, but also reveals that his feelings make him profoundly unhappy. He compares Lesbia to a goddess and bemoans the fact that he can never truly possess her.


The fourth section, "Caeli, Lesbia nostra," is a warning to Lesbia that her actions have consequences. The singer suggests that her behavior is causing her to lose the respect of powerful people and drawing unwanted attention to their relationship.


Line by Line Meaning

Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris?
I both love and hate. Maybe you ask why I do this. I don't know, but I feel that I love and hurt myself at the same time.


nescio, sed fieri sentio et excrucior.
I don't know, but I feel that it happens and it tortures me.


vivamus mea Lesbia atque amemus.
Let us live and love, my Lesbia.


rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis.
Let us not care about the rumors of the old men and put little worth on them.


soles occidere et redire possunt.
Suns can set and rise again.


nobis cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda.
But for us, when that brief light of day fades away, it's a never-ending night we sleep.


da mi basia!
Give me kisses!


da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum.
Give me a thousand kisses, then a hundred, then another thousand, then another hundred, then more thousands, until we can't count the number of kisses we shared.


conturbabimus illa, ne sciamus, aut ne quis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum.
We will so much confound them that we can't keep count, so that no one will be jealous of us when they know how many kisses we shared.


ille mi par esse deo videtur.
That man seems to me like a god.


ille si fas est superare divos.
That man, if it's right to say, seems more superior to me than the gods.


qui sedens adversus identidem te spectat et audit.
He who sits opposite you, who sees and hears you.


dulce ridentem misero quod omnes eripit sensus mihi.
Your sweet laughter that robs me of all feeling.


nam simul te Lesbia aspexi nihil est super mi vocis in ore.
When I see you, Lesbia, no voice comes to me.


lingua sed torpet. tenuis sub artus flamma demanat. sonitu suopte tintinant aures. gemina et teguntur lumina nocte.
But my tongue is numb, a tender flame is burning inside of me with its own sound, my ears ring, and my eyes are hidden in the dark.


otium Catulle tibi molestum est.
Idleness is your trouble, Catullus.


otio exsultas. nimiumque gestis.
You enjoy idleness and are overly enthusiastic about it.


otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
Idleness destroyed kings and prosperous cities before.


Caeli. Lesbia nostra. Lesbia illa.
Caelius! Our Lesbia, that Lesbia...


illa Lesbia quam Catullus unam plus quam se atque suos amavit omnes
That Lesbia whom Catullus loved more than himself and his own.


nunc in quadruuiis et angiportis glubit magnanimi Remi nepotes.
Now at backstreets and crossroads robs the grandsons of great Remus.


nulli se dicet mulier mea nubere malle quam mihi.
My lover says she would rather marry no one else but me.


non si se Iuppiter ipse petat. dicit.
She even says she wouldn't marry Jupiter if he himself tried to win her.


sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua.
But what a woman tells a desirous lover should be written in the wind and running water.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions