Lagoinha
Carlinhos Brown Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nada me rege
Nada me prende
Nada me estende
Do self-service
Sirva água em prece
Nada de peste
Irriga meus olhos
E desaglutina
Ossadas no brejo
Lago lagoinha
Um giramundo a caçar canção
Finda no fundo
Num segundo
No sudão
Ô de lá, ô de lá, ô de lá
Nego do tato
Nego do canto
Nego do tantan
Nego do tonto
Nego no espaço
Nego no banco
Nego de plantão
Nego no ponto
Nego do bardo
Nego do banto
Nego do clã fon
Negos do santo
The lyrics to Carlinhos Brown's song Lagoinha are a deep exploration of the vastness and fluidity of existence. The song speaks of the power of the self and the freedom that comes with being unencumbered by external factors. The lines "Você me rende, mina/Nada me rege/Nada me prende/Nada me estende" talk about how the singer is not subject to any external influence and is in complete control of their life. The use of the word "mina" which is slang for girl, also alludes to the idea of surrendering to something or someone, but here the surrender is only to oneself.
The song then shifts to talk about the importance of water and its role in nourishing and sustaining life. The line "Sirva água em prece/Nada de peste" talks about how water should be treated with reverence and not taken for granted. The mention of "campinas secas" or dry fields underscores the importance of water in a landscape where it is scarce. The stanza concludes with the image of "Ossadas no brejo/Lago lagoinha" which juxtaposes decay with life. The image of the lake is a sort of oasis that is capable of rejuvenating and cleansing.
The chorus of the song, "Um giramundo a caçar canção/Finda no fundo/Num segundo/No sudão/Ô de lá, ô de lá, ô de lá" echoes the idea that life is constantly moving and evolving. "Giramundo" which can be translated to "spinning world" is a metaphor for existence and the idea that we are constantly searching for something. The line "Finda no fundo/Num segundo" underscores the theme of change and the idea that nothing is fixed. The addition of "No sudão" which means "in Sudan" is like a reminder that life takes place all over the world and everyone is searching for something.
Line by Line Meaning
Você me rende, mina
You, my love, captivate me and have my full attention
Nada me rege
I am not controlled or influenced by anyone or anything
Nada me prende
I am free and unrestrained by anything holding me back
Nada me estende
I have no debts to anyone and I owe nothing to anyone
Do self-service
Do it yourself and take the initiative
Sirva água em prece
Serve water with prayer and gratitude
Nada de peste
No diseases or plagues
Nas campinas secas
In the dry fields
Irriga meus olhos
Moisten my eyes and refresh my soul
E desaglutina
And disintegrates
Ossadas no brejo
Bones in the swamp
Lago lagoinha
Little lake
Um giramundo a caçar canção
One winding up to capture a song
Finda no fundo
Ends at the bottom
Num segundo
In a second
No sudão
In Sudan
Ô de lá, ô de lá, ô de lá
A chant or shout of enthusiasm
Nego do tato
The tactile man
Nego do canto
The singing man
Nego do tantan
The tambourine man
Nego do tonto
The foolish man
Nego no espaço
The man in space
Nego no banco
The man at the bank
Nego de plantão
The man on duty
Nego no ponto
The man at the bus stop
Nego do bardo
The man who sings the ballads
Nego do banto
The man of Bantu culture
Nego do clã fon
The man of the Fon clan
Negos do santo
The men of the saint
Contributed by Kaylee C. Suggest a correction in the comments below.
CarolinA
LOVE THIS SONG
Hunterchilla
such a nice good!!
Matheus Silva
nice!