La Bala
Carlos Mejia Godoy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La bala que me hiera
será bala con alma.
El alma de esa bala
será como sería
la canción de una rosa
si las flores cantaran
o el olor de un topacio
si las piedras olieran,
o la piel de una música
si nos fuese posible
tocar a las canciones
desnudas con las manos.

Si me hiere el cerebro
me dirá: yo buscaba
sondear tu pensamiento.
Y si me hiere el pecho
me dirá: Yo quería




decirte que te quiero.
Que te quiero.

Overall Meaning

In Carlos Mejia Godoy's song La Bala, the singer contemplates the impact of a bullet that may hit him. He muses that the bullet he gets shot with will have a soul, an essence to it. He compares the bullet's essence to how a rose would sound if flowers could sing, or how a topaz would smell if stones could smell, or how music would feel if it could be touched naked. The singer's use of metaphorical language highlights the bullet's nature as not just an object of destruction but as something with a deeper purpose and meaning.


The second verse of the song is more personal, with the singer stating that if the bullet were to hit his brain, it would say that it was trying to delve into his thoughts. If the bullet hits his heart, it would say it was trying to express its love for him. These lyrics show how the singer accepts that the bullet might be the instrument that will end his life but also attempts to attribute a human quality and an underlying motivation to it. The song speaks to the randomness of violence and human mortality but also hints at the power of love and individual agency.


Line by Line Meaning

La bala que me hiera
The shot that eventually harms me


será bala con alma.
will possess a spirit of its own.


El alma de esa bala
The spirit of that gunshot


será como sería
would be akin to


la canción de una rosa
the melody of a rose


si las flores cantaran
if flowers had vocal cords


o el olor de un topacio
or the scent of a topaz gemstone


si las piedras olieran,
if stones could emit fragrance


o la piel de una música
or the texture of a symphony


si nos fuese posible
if we could somehow


tocar a las canciones
touch songs


desnudas con las manos.
with bare hands.


Si me hiere el cerebro
If the gunshot strikes my brain


me dirá: yo buscaba
it would say, ‘I intended'


sondear tu pensamiento.
to delve into your thoughts.


Y si me hiere el pecho
And if it hits my chest


me dirá: Yo quería
it'll say, 'I wanted'


decirte que te quiero.
to convey my love to you.


Que te quiero.
That I love you.




Contributed by Andrew L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Manueltumama1972

Ofilio Picon cantante nicaraguense. Bello poema de Salomon de la Selva convertido en cancion.

@CarlesLleida

Gracias, lo modifico.

@marycastellon9243

La bala que me hiera
Será bala con alma
El alma de esa bala
Será como sería
La canción de una rosa

Si las flores cantaran
O el olor de un topacio
Si las piedras olieran
O la piel de una música
Si nos fuese posible
Tocar a las canciones
Desnudas con las manos

Si me hiere el cerebro, me dirá
Yo buscaba sondear tu pensamiento
Y si me hiere el pecho, me dirá
¡Yo quería decirte que te quiero!

@KLM2728

this is so beauthifull

@boquinmoran7082

lo mejor de lo mejor toda la música testimonial ,independientemente de cual quier disidencia política

@patriciaespinal5603

Es Liz k pasa en mi peapol

More Versions