Santana has was an avenue named after him as well as a statue of a guitar in the city where he was born (born in Autlán de Navarro, Jalisco, México) to honour him. The family moved from there to Tijuana In La Calonia Libertad, the city on Mexico's border with California, and then San Francisco, USA. Carlos stayed in Tijuana but joined his family in San Francisco later and graduated from James Lick Middle School and Mission High School there.
Most of his musical career has been spent with Santana, the band he formed in San Francisco in 1967. His music underwent large changes in 1973 when he was introduced to the spiritual leader Sri Chinmoy, by fellow guitarist "Mahavishnu" John McLaughlin. After this he adopted the title "Devadip" which he still uses. In 1998 he formed the Milagro Foundation along with his wife Deborah, which supports disadvantaged children. Later Carlos and Deborah divorced, but the Milagro Foundation is still alive and well.
Other huge influences of Carlos Santana are both Miles Davis (with whom he maintained a big personal connection), and John Coltrane, who unfortunately passed away in 1967.
Maria Caracoles
Carlos Santana Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dice Maria, Dice no masa, Dice Ines
Maria Caracoles, Maria Caracoles, Maria Caracoles, Maria Caracoles.
Y yo le digo Maria Caracoles que no le bilar la Mozambique.
Y por muncho que de lo digo Maria Caracolas tu siempre seige.
Maria Caracoles (Mozambique)
Ay bailar que bailar (Mozambique)
Es de Mozambique (Mozambique)
Ay bailar que bailar (Mozambique)
Maria Caracoles (Mozambique)
Que rico me goza (Mozambique)
Es de Mozambique (Mozambique)
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Maria Caracoles
Des alga le timbal
Maria Caracoles
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Maria Caracoles
Des alga le timbal
Maria Caracoles
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Maria Caracoles
Bailar Mozambique
Tu seige bailando (Mozambique)
Maria Caracoles (Mozambique)
Ay bailar que bailar (Mozambique)
Es de Mozambique (Mozambique)
Que rico lo goza (Mozambique)
Que rico lo bailar (Mozambique)
Maria Caracoles (Mozambique)
Es de Mozambique (Mozambique)
The song "Maria Caracoles" by Carlos Santana is heavily influenced by the Mozambique dance form that originated in the Mozambique region of Africa. The lyrics of the song revolve around a woman named Maria Caracoles who loves to dance Mozambique, and despite being warned by the singer not to dance it, she continues to do so. The repetition of her name in the chorus serves to emphasize her love for the dance form.
The lyrics also highlight the joy and pleasure that one can derive from dancing Mozambique, which is indirectly emphasized by the repeated use of the phrase "que rico" or "how delicious" while extolling the virtues of this dance form. The use of repetition throughout the song, particularly in the refrain, creates a hypnotic and rhythmic quality to the lyrics that perfectly captures the essence of the Mozambique dance form.
Overall, "Maria Caracoles" is a celebration of the Mozambique dance form and the joy it brings to those who embrace it.
Line by Line Meaning
Dice Maria, Dice no masa, Dice Ines
Maria is saying something and mentions Ines, but doesn't say much else.
Maria Caracoles, Maria Caracoles, Maria Caracoles, Maria Caracoles.
Repeated reference to the dancer Maria Caracoles.
Y yo le digo Maria Caracoles que no le bilar la Mozambique.
The singer tells Maria Caracoles not to dance the Mozambique.
Y por muncho que de lo digo Maria Caracolas tu siempre seige.
Despite being told not to, Maria Caracoles continues to dance the Mozambique.
Tu seige bailando (Mozambique)
You keep dancing the Mozambique.
Que rico me goza (Mozambique)
The Mozambique feels rich/pleasurable to dance.
Maria Caracoles
Reference to the dancer Maria Caracoles.
Bailar Mozambique
Dancing the Mozambique.
Des alga le timbal
The timbal gives something extra to the dancing.
Ay bailar que bailar (Mozambique)
Oh, to dance and dance the Mozambique!
Es de Mozambique (Mozambique)
The dance is from Mozambique.
Que rico lo goza (Mozambique)
The Mozambique feels rich/pleasurable to dance.
Que rico lo bailar (Mozambique)
It feels rich/pleasurable to dance the Mozambique.
Contributed by James A. Suggest a correction in the comments below.
Belhassen Lourimi
on Samba pa'ti
Thanks a lot..