As Pedras da Minha Rua
Carminho Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Esta noite choveu muito
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua

Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Pareciam chorar chorar por ti

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua

Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês




Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

Overall Meaning

The song "As Pedras da Minha Rua" is a poignant and melancholy musical moment by Carminho that reflects on the absence of a loved one. The lyrics describe a rainy night in which the singer sees shadows on the wet stones of her street, which make her think that her beloved is walking towards her house. However, she soon realizes that it is just an illusion, as they have not come to visit her, and she wonders if they are still together.


As the song progresses, it becomes clear that some time has passed since the last time the lover walked on those streets, and the singer longs for their return. She talks about how the light of the moon and the street lamp have not seen the lover's shadow anymore, and how she misses the sound of their footsteps on the wet stones. She wants them to come back and walk on those stones again, but she is uncertain if they will ever do so.


Overall, the song is about the distance and loneliness that can be felt in a relationship, and the hope and desire for things to go back to the way they were before. It's a beautiful and emotional piece that showcases Carminho's incredible talent and ability to convey deep emotions through music.


Line by Line Meaning

Esta noite choveu muito
It rained heavily tonight


Nas pedras da minha rua
On the stones of my street


Depois vi nelas a sombra
Later I saw the shadow on them


Que me parecia ser a tua
That seemed to be yours


Esperei que subisses as escadas
I waited for you to climb the stairs


Mas teus passos não ouvi
But I didn't hear your steps


Lá fora nas pedras molhadas
Outside on the wet stones


Pareciam chorar chorar por ti
They seemed to cry, cry for you


Não pisaste mais as pedras
You didn't step on the stones anymore


As pedras da rua
The stones of the street


Hoje piso-as sem saber
Today I step on them without knowing


Se ainda sou tua
If I still belong to you


Eu e elas não te vemos
Me and the stones don't see you


Meu amor há mais de um mês
My love, it's been more than a month


Volta amor volta a pisar
Come back, my love, come step on them again


Estas pedras outra vez
These stones once more


O candeeiro da esquina
The street lamp on the corner


E até mesmo a luz da lua
And even the light of the moon


Não viram mais tua sombra
Didn't see your shadow anymore


Quando chove como hoje
When it rains like today


E as pedras estão a brilhar
And the stones are shining


Eu vejo os meus olhos nelas
I see my eyes in them


Já tão cansados de tanto esperar
Already so tired of waiting for so long




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Titelles d'En Tonet

@Arsuuuuu No és gens complicat.
Jo vaig aprendre portugués de manera autodidacta (com el català, que l'aprenguí també de manera autodidacta a Barcelona). Als anys 80' vaig viatjar per primera vegada com a auxiliar de sonorització d'un grup de teatre d'Alacant que havia estat invitat a un festival a Viana do Castelo. La primera cosa que vaig fer en arribar, va ser entrar en una llibreria i comprar una gramàtica, un diccionari de verbs i un diccionari português-castellà. Però NO vaig posar-me a "estudiar". Vaig llegir la gramàtica d'una passada, com si fos un llibre qualsevol, i els altres dos eren només de consulta per a dubtes concretes quan sorgien.

Seguidament (i això sí era molt útil) tots els dies llegia la premsa portuguesa i escoltava parlar a la gent. També un parell de llibres: "O banqueiro anarquista" de Pessoa i "O mandarim" de Eça de Queiroz.

La segona volta que viatjà a Portugal, ja havia traduït el texte d'un dels meus espectacles amb l'ajut dels llibres de consulta. Aprenguí molt fent les traduccions. I de llavors ençà, totes les meves funcions de teatre les feia només en portugués.
Una companyia de Tomar (Portugal), Fatias de Cá, em contractà per a impartir un curs intensiu d'esgrima teatral i dirigir-los les coreografies del duel de Hamlet. Vaig impartir el curs integrament en portugués.

Així és com he après l'idioma; només practicant, escoltant, consultant puntualment els dubtes raonables als llibres i sense anar a cap escola d'idiomes ni rebre classes de cap tipus. Igual que aprenguí el català quan era a Barcelona.



Carlos Maza

Esta noche llovió mucho
En las piedras de mi calle.
Después vi en ellas la sombra
Que me parecía la tuya.

Esperé que subieses las escaleras
Pero tus pasos no oí,
Fuera, las piedras mojadas
Parecían llorar, llorar por ti.

No pisaste más las piedras,
Las piedras de la calle.
Hoy las piso sin saber
Si todavía soy tuya.
Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.

La farola de la esquina
Y hasta la luz de la luna
No vieron más tu sombra
En las piedras de mi calle.
Cuando llueve como hoy
Y las piedras brillan
Veo mis ojos en ellas
Ya tan cansados de tanto esperar.

No pisaste más las piedras,
Las piedras de la calle.
Hoy las piso sin saber
Si todavía soy tuya.
Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.

Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.



Amália Silva

As Pedras da Minha Rua

Carminho

Esta noite choveu muito
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua

Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Pareciam chorar chorar por ti

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua

Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez



SiKrano

As Pedras Da Minha Rua

Carminho

Esta noite choveu muito
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua

Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Pareciam chorar chorar por ti

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua

Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar

Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez

Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez



danyto75

Esta noite choveu muito /Esta noche llovió mucho
Nas pedras da minha rua/sobre las piedras de mi calle
Depois vi nelas a sombra/ después vi en ellas la sombra
Que me parecia ser a tua/ que me parecía ser la tuya
Esperei que subisses as escadas/esperé a que subieses los peldaños
Mas teus passos não ouvi/ mas no oí tus pasos
Lá fora nas pedras molhadas/allí afuera las piedras mojadas
Pareciam chorar chorar por ti/ parecían llorar, llorar por tí
Não pisaste mais as pedras/nunca más pisaste las piedras
As pedras da rua/ las piedras de la calle
Hoje piso-as sem saber/ hoy las piso sin saber
Se ainda sou tua/si aún soy tuya
Eu e elas não te vemos/ yo y ellas no te vemos
Meu amor há mais de um mês/mi amor, hace más de un mes
Volta amor volta a pisar/ vuelve amor, vuelve a pisar
Estas pedras outra vez/ estas piedras otra vez
O candeeiro da esquina/ el farol de la esquina
E até mesmo a luz da lua/y hasta mismo la luz de la luna
Não viram mais tua sombra/ no vieron más tu sombra
Nas pedras da minha rua/ en las piedras de mi calle
Quando chove como hoje/ cuando llueve como hoy
E as pedras estão a brilhar/ y las piedras están brillando
Eu vejo os meus olhos nelas/ veo mis ojos en ellas
Já tão cansados de tanto esperar/ tan cansados ya de tanto esperar
Não pisaste…/no pisaste…



All comments from YouTube:

Ella viaja sola

Sou mexicana e amo o fado com todo o meu coração

Giselle Zamorano Martínez

Grande Carminho!! Tens uma fã mexicana. A primeira canção que escutei não era fado mas foi maravilhosa. Depois soube que és fadista e adorei. Desculpa o meu português, estou aprendendo

Andréia Dantas

Sou brasileira, mas amo fado...nossa toca na minha alma portuguesa e sangue português

Anderson Germano

Sensacional sua palavras. Compartilho com você.

Claudia Regina

eu tbem adoro....

Jorge Santana

"A garconete da casa de fado" - Deolinda

Adolfo Reis

É muito mais o que nos une do que o que nos separa...

Isabel Marques

Para mim, a melhor fadista portuguesa, sem sombra de dúvida.

The Random Gamer

Que buena música,increíble voz,viva España y Portugal=Iberia

Gabriela Dragana Barać

Beautiful song, and even more beautiful voice. Greetings from Croatia.

More Comments

More Versions