In 200… Read Full Bio ↴Official site (with long song extracts): www.carminho.net
In 2009, Carminho sang "Fado". This was her fado, the one she owned since an early age, when she listened to her parents’ records, when she witnessed the gathering of fado singers in her own house and when, still a teenager, she began to sing in the Taverna do Embuçado. This "Fado" was the title of her first album, which was one of the most awaited albums in the new generation of fado singers: for those who had already heard Carminho, her talent was obvious, but they had to wait – until she finished her graduation, until she travelled the world, until she knew who she really was.
And her "Fado" became one of the most acclaimed albums in 2009. It went Platinum – an enviable outcome for a debut album. With "Fado", Portugal surrendered to Carminho’s voice and the doors of the world opened to her talent. It was considered best album 2011 by Songlines magazine, she had shows in European capital cities, in Womex 2011 (Copenhagen) and in the UNESCO headquarters, in Paris, within the scope of Fado as World Heritage candidate. Then came the invitation to participate in Pablo Alborán’s album, which became a phenomenon of popularity in both Portugal and Spain.
It was about time that “Fado” had a worthy successor. And it's just around the corner. On 5th March, Carminho reveals her "Alma" (Portuguese word for soul) with 15 new songs, an album again produced and directed by Diogo Clemente, again wisely combining cover versions and originals (in the special edition, the album has 17 songs and a DVD with Carminho live in concertin May 2011 at Lux Frágil, Lisbon.
The cover versions are less evident. Some not so well known songs by Amália ("Cabeça de Vento"), Maria Amélia Proença ("À Beira do Cais") or Fernanda Maria ("As Pedras da Minha Rua"), but also from Chico Buarque ("Meu Namorado", de "O Grande Circo Místico") or Vinicius de Moraes ("Saudades do Brasil em Portugal"). The original songs are by Diogo Clemente ("Bom Dia, Amor", about poet Fernando Pessoa), Mário Pacheco ("Talvez", lyrics by Vasco Graça Moura), and Vitorino ("Fado Adeus"). And there are also some new lyrics for traditional fado tunes – one of them, "Folha", written by Carminho herself, and another one, "Impressão Digital", a poem by António Gedeão.
And it is this mixture of past and present that allows us to unveil the future of Fado, in the unrivalled voice of Carminho. A voice which, in her second album, sustains all that Carminho sings in "Talvez": "I might not know who you are, but I know who I am”.
In 2017, she released a Tom Jobim covers album, titled "Carminho Canta Tom Jobim".
Official site (with long song extracts): www.carminho.net
As Pedras da Minha Rua
Carminho Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua
Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua
Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
The song "As Pedras da Minha Rua" is a poignant and melancholy musical moment by Carminho that reflects on the absence of a loved one. The lyrics describe a rainy night in which the singer sees shadows on the wet stones of her street, which make her think that her beloved is walking towards her house. However, she soon realizes that it is just an illusion, as they have not come to visit her, and she wonders if they are still together.
As the song progresses, it becomes clear that some time has passed since the last time the lover walked on those streets, and the singer longs for their return. She talks about how the light of the moon and the street lamp have not seen the lover's shadow anymore, and how she misses the sound of their footsteps on the wet stones. She wants them to come back and walk on those stones again, but she is uncertain if they will ever do so.
Overall, the song is about the distance and loneliness that can be felt in a relationship, and the hope and desire for things to go back to the way they were before. It's a beautiful and emotional piece that showcases Carminho's incredible talent and ability to convey deep emotions through music.
Line by Line Meaning
Esta noite choveu muito
It rained heavily tonight
Nas pedras da minha rua
On the stones of my street
Depois vi nelas a sombra
Later I saw the shadow on them
Que me parecia ser a tua
That seemed to be yours
Esperei que subisses as escadas
I waited for you to climb the stairs
Mas teus passos não ouvi
But I didn't hear your steps
Lá fora nas pedras molhadas
Outside on the wet stones
Pareciam chorar chorar por ti
They seemed to cry, cry for you
Não pisaste mais as pedras
You didn't step on the stones anymore
As pedras da rua
The stones of the street
Hoje piso-as sem saber
Today I step on them without knowing
Se ainda sou tua
If I still belong to you
Eu e elas não te vemos
Me and the stones don't see you
Meu amor há mais de um mês
My love, it's been more than a month
Volta amor volta a pisar
Come back, my love, come step on them again
Estas pedras outra vez
These stones once more
O candeeiro da esquina
The street lamp on the corner
E até mesmo a luz da lua
And even the light of the moon
Não viram mais tua sombra
Didn't see your shadow anymore
Quando chove como hoje
When it rains like today
E as pedras estão a brilhar
And the stones are shining
Eu vejo os meus olhos nelas
I see my eyes in them
Já tão cansados de tanto esperar
Already so tired of waiting for so long
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Titelles d'En Tonet
@Arsuuuuu No és gens complicat.
Jo vaig aprendre portugués de manera autodidacta (com el català, que l'aprenguí també de manera autodidacta a Barcelona). Als anys 80' vaig viatjar per primera vegada com a auxiliar de sonorització d'un grup de teatre d'Alacant que havia estat invitat a un festival a Viana do Castelo. La primera cosa que vaig fer en arribar, va ser entrar en una llibreria i comprar una gramàtica, un diccionari de verbs i un diccionari português-castellà. Però NO vaig posar-me a "estudiar". Vaig llegir la gramàtica d'una passada, com si fos un llibre qualsevol, i els altres dos eren només de consulta per a dubtes concretes quan sorgien.
Seguidament (i això sí era molt útil) tots els dies llegia la premsa portuguesa i escoltava parlar a la gent. També un parell de llibres: "O banqueiro anarquista" de Pessoa i "O mandarim" de Eça de Queiroz.
La segona volta que viatjà a Portugal, ja havia traduït el texte d'un dels meus espectacles amb l'ajut dels llibres de consulta. Aprenguí molt fent les traduccions. I de llavors ençà, totes les meves funcions de teatre les feia només en portugués.
Una companyia de Tomar (Portugal), Fatias de Cá, em contractà per a impartir un curs intensiu d'esgrima teatral i dirigir-los les coreografies del duel de Hamlet. Vaig impartir el curs integrament en portugués.
Així és com he après l'idioma; només practicant, escoltant, consultant puntualment els dubtes raonables als llibres i sense anar a cap escola d'idiomes ni rebre classes de cap tipus. Igual que aprenguí el català quan era a Barcelona.
Carlos Maza
Esta noche llovió mucho
En las piedras de mi calle.
Después vi en ellas la sombra
Que me parecía la tuya.
Esperé que subieses las escaleras
Pero tus pasos no oí,
Fuera, las piedras mojadas
Parecían llorar, llorar por ti.
No pisaste más las piedras,
Las piedras de la calle.
Hoy las piso sin saber
Si todavía soy tuya.
Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.
La farola de la esquina
Y hasta la luz de la luna
No vieron más tu sombra
En las piedras de mi calle.
Cuando llueve como hoy
Y las piedras brillan
Veo mis ojos en ellas
Ya tan cansados de tanto esperar.
No pisaste más las piedras,
Las piedras de la calle.
Hoy las piso sin saber
Si todavía soy tuya.
Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.
Yo y ellas no te vemos,
Mi amor, hace más de un mes.
Vuelve amor, vuelve a pisar
Estas piedras otra vez.
Amália Silva
As Pedras da Minha Rua
Carminho
Esta noite choveu muito
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua
Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Pareciam chorar chorar por ti
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua
Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
SiKrano
As Pedras Da Minha Rua
Carminho
Esta noite choveu muito
Nas pedras da minha rua
Depois vi nelas a sombra
Que me parecia ser a tua
Esperei que subisses as escadas
Mas teus passos não ouvi
Lá fora nas pedras molhadas
Pareciam chorar chorar por ti
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
O candeeiro da esquina
E até mesmo a luz da lua
Não viram mais tua sombra
Nas pedras da minha rua
Quando chove como hoje
E as pedras estão a brilhar
Eu vejo os meus olhos nelas
Já tão cansados de tanto esperar
Não pisaste mais as pedras
As pedras da rua
Hoje piso-as sem saber
Se ainda sou tua
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
Eu e elas não te vemos
Meu amor há mais de um mês
Volta amor volta a pisar
Estas pedras outra vez
danyto75
Esta noite choveu muito /Esta noche llovió mucho
Nas pedras da minha rua/sobre las piedras de mi calle
Depois vi nelas a sombra/ después vi en ellas la sombra
Que me parecia ser a tua/ que me parecía ser la tuya
Esperei que subisses as escadas/esperé a que subieses los peldaños
Mas teus passos não ouvi/ mas no oí tus pasos
Lá fora nas pedras molhadas/allí afuera las piedras mojadas
Pareciam chorar chorar por ti/ parecían llorar, llorar por tí
Não pisaste mais as pedras/nunca más pisaste las piedras
As pedras da rua/ las piedras de la calle
Hoje piso-as sem saber/ hoy las piso sin saber
Se ainda sou tua/si aún soy tuya
Eu e elas não te vemos/ yo y ellas no te vemos
Meu amor há mais de um mês/mi amor, hace más de un mes
Volta amor volta a pisar/ vuelve amor, vuelve a pisar
Estas pedras outra vez/ estas piedras otra vez
O candeeiro da esquina/ el farol de la esquina
E até mesmo a luz da lua/y hasta mismo la luz de la luna
Não viram mais tua sombra/ no vieron más tu sombra
Nas pedras da minha rua/ en las piedras de mi calle
Quando chove como hoje/ cuando llueve como hoy
E as pedras estão a brilhar/ y las piedras están brillando
Eu vejo os meus olhos nelas/ veo mis ojos en ellas
Já tão cansados de tanto esperar/ tan cansados ya de tanto esperar
Não pisaste…/no pisaste…
Ella viaja sola
Sou mexicana e amo o fado com todo o meu coração
Giselle Zamorano Martínez
Grande Carminho!! Tens uma fã mexicana. A primeira canção que escutei não era fado mas foi maravilhosa. Depois soube que és fadista e adorei. Desculpa o meu português, estou aprendendo
Andréia Dantas
Sou brasileira, mas amo fado...nossa toca na minha alma portuguesa e sangue português
Anderson Germano
Sensacional sua palavras. Compartilho com você.
Claudia Regina
eu tbem adoro....
Jorge Santana
"A garconete da casa de fado" - Deolinda
Adolfo Reis
É muito mais o que nos une do que o que nos separa...
Isabel Marques
Para mim, a melhor fadista portuguesa, sem sombra de dúvida.
The Random Gamer
Que buena música,increíble voz,viva España y Portugal=Iberia
Gabriela Dragana Barać
Beautiful song, and even more beautiful voice. Greetings from Croatia.