In 1965 she debuted in the Sanremo Festival with "Nessuno mi può giudicare", a song refused by Adriano Celentano, scoring a notable success.
The song "Nessuno mi può giudicare" is featured in Nanni Moretti movie "La Stanza del figlio" ("The Son's Room" - Winner of the Golden Palm in 2001 Cannes Film Festival).
Caterina Caselli official website: http://www.caterinacaselli.it.
Sono Qui Con Voi
Caterina Caselli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
L'aereo sembra fermo
La notte è un grande schermo
Con la terra sotto di me
E l'Africa è una macchia
Come una lingua in una bocca
Che non la fanno neanche parlare
C'è una mano tesa che chiede se può lavorare
Un tipo in un maglione
Al bar della stazione
Si sta mangiando le unghie perché
Aspetta l'uomo senza faccia
Lo aspettano le sue braccia
Spingerà quell'ago a fondo nel cuore
Per vedere se morire è come viaggiare, o se fa più male
E qui la radio trasmette un programma di musica
E io non trovo risposte nessuno le dà
Il comandante dice ci siamo già
È come quando spezza il filo di un film, la pubblicità
Con la terra sotto di me
I lampi degli spari
Che ammazzano i pensieri
Di chi va in guerra senza un perché
Ma è spedito là da certi vecchi
Per difenderne gli interessi
Però quando un ragazzo muore e va giù
Ne parlano un secondo in tv, e poi niente di più
E qui la radio trasmette un programma di musica
E io non trovo risposte nessuno ce le ha
E fare finta di niente risposte non dà il comandante dice ci siamo già
È come quando spezza il filo di un film, la pubblicità
E qui la radio trasmette un programma di musica
E io non trovo risposte nessuno ce le ha
Ed il sole spacca io cielo a metà
Il respiro mi si ferma e così, so che è tutto qui
Con la terra sotto di me
The lyrics of Caterina Caselli's "Sono qui con voi" describe the experience of flying over the world, observing the different points on the ground with detachment and reflecting on the contradictions of life. The singer mentions the hand of a person asking for work, the anxiety of a man waiting for someone without a face, the senseless killing in war and the lack of answers to the big questions in life. All these scenes pass in front of the singer's eyes with the immensity of the night out of the plane window. The line "Con la terra sotto di me" ("with the land under me") is repeated throughout the song, reinforcing a sense of detachment from the everyday world and the triviality of life's events.
The song was released in 1977, during a time when Italy was going through a period of social and political turmoil. The country was dealing with the aftermath of the authoritarian regime of Benito Mussolini, which ended in 1945, and the rise of various political groups from the left to the right of the political spectrum. The song can be seen as a reflection on the complexity of contemporary society and the need for a deeper understanding of the human condition.
Line by Line Meaning
Con la terra sotto di me
From this high up in the airplane, I am deeply connected to the earth below me
L'aereo sembra fermo
Despite the movement of the airplane, it appears as though it is standing still
La notte è un grande schermo
The darkness of the night is like a vast movie theatre screen
Con la terra sotto di me
I am able to see the earth below me in a unique way while on this flight
E l'Africa è una macchia
From this vantage point, I can see Africa as a large, blurry mark on the earth
Come una lingua in una bocca
It's like seeing a tongue inside a mouth, but unable to articulate its thoughts
Che non la fanno neanche parlare
Just a glimpse at the world below could be so overwhelming that words cannot even do it justice
C'è una mano tesa che chiede se può lavorare
Below me, there is someone reaching out for work opportunities
Con la terra sotto di me
I reflect on the earth below and the people living their lives and chasing their dreams
Un tipo in un maglione
I see a man in a sweater
Al bar della stazione
He is at a train station bar
Si sta mangiando le unghie perché
He is biting his nails in anxiety
Aspetta l'uomo senza faccia
He is waiting for a mysterious, unknown figure
Lo aspettano le sue braccia
He is eagerly waiting to embrace this unknown figure
Spingerà quell'ago a fondo nel cuore
If the encounter doesn't go well, he will feel deeply hurt
Per vedere se morire è come viaggiare, o se fa più male
He is considering whether it is better to die or to suffer the pain and challenges of life
E qui la radio trasmette un programma di musica
Meanwhile, the radio plays music in the background
E io non trovo risposte nessuno le dà
I am seeking answers, but no one seems to have them
Il comandante dice ci siamo già
The pilot announces that we have already arrived
È come quando spezza il filo di un film, la pubblicità
This interrupted moment feels like when a commercial breaks up the flow of a movie
I lampi degli spari
I see brief glimpses of gunshots below me
Che ammazzano i pensieri
These gunshots are killing people's thoughts and dreams
Di chi va in guerra senza un perché
These gunshots are coming from people who are fighting a war without a clear reason
Ma è spedito là da certi vecchi
These soldiers are being sent to war by certain old men in power
Per difenderne gli interessi
These old men are only interested in defending their own personal interests
Però quando un ragazzo muore e va giù
Despite the greed and power of these old men, when a young soldier dies, it is a tragedy
Ne parlano un secondo in tv, e poi niente di più
These tragedies are quickly passed over in the news cycle and forgotten
E qui la radio trasmette un programma di musica
Even in the midst of this tragedy, the radio continues to play music
E io non trovo risposte nessuno ce le ha
I still seek answers, but no one seems to have them
E fare finta di niente risposte non dà il comandante dice ci siamo già
Ignoring these problems won’t make them go away- the pilot reminds me that we have already arrived
È come quando spezza il filo di un film, la pubblicità
This overwhelming realization feels like when a commercial breaks up the flow of a movie
E qui la radio trasmette un programma di musica
The music continues to play, even as the problems of the world persist
E io non trovo risposte nessuno ce le ha
I continue to search for answers, but no clear solutions present themselves
Ed il sole spacca io cielo a metà
As we land, the sun splits through the sky
Il respiro mi si ferma e così, so che è tutto qui
In this moment, my breath catches in my throat, and I am left with the realization that this is all there is
Con la terra sotto di me
As I reach the ground, I am once again grounded and connected to the earth and its complexities
Writer(s): big joe williams, luciano beretta
Contributed by Mason J. Suggest a correction in the comments below.