Prenda Minha
Caverá Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tenho muito o que fazer
Tenho de parar rodeio, prenda minha
Nos campos do benquerer
Tenho de parar rodeio, prenda minha
Nos campos do benquerer
Noite escura, noite escura, prenda minha
Quando foi de madrugada, prenda minha
Foi-se embora e me deixou
Quando foi de madrugada, prenda minha
Foi-se embora e me deixou
Vou-me embora, vou-me embora, prenda minha
Tenho muito o que fazer
Tenho de parar rodeio, prenda minha
Nos campos do benquerer
Tenho de parar rodeio, prenda minha
Nos campos do benquerer
The song "Prenda Minha" by Cavera is a traditional Brazilian song about a man who is leaving and asking his lover to release him from their relationship. He has many things to do, like stopping the rodeo, and needs to go to the fields of "benquerer" (a place of affection and desire) to be free. The phrase "prenda minha" can be translated as "my captive" or "my prisoner," but in this context, it has a different meaning, as the man is asking to be released from his emotional captivity.
The song also speaks about the night, which has been dark and full of longing. The singer mentions that during the night, his lover kept him awake because of her constant demands and desires. When the morning comes, he decides to leave, and his lover is no longer there. He asks her to release him from their relationship, and he needs to go. The lyrics are simple but powerful and express the emotions of leaving someone and wanting to be free.
Overall, "Prenda Minha" is a beautiful and emotional song that reflects the feelings of many people who are looking for freedom and trying to leave behind relationships that no longer serve them.
Line by Line Meaning
Vou-me embora, vou-me embora, prenda minha
I'm leaving, I'm leaving, detain me. I have a lot to do.
Tenho muito o que fazer
I have a lot to do.
Tenho de parar rodeio, prenda minha
I have to stop the round-up, detain me. (This could be a metaphorical way of saying they need to stop playing games and get serious.)
Nos campos do benquerer
In the fields of love. (This could be another metaphorical way of saying they need to focus on matters of the heart.)
Noite escura, noite escura, prenda minha
Dark night, dark night, detain me.
Toda noite me atentou
Every night it bothered me.
Quando foi de madrugada, prenda minha
When it was early morning, detain me.
Foi-se embora e me deixou
They left and left me behind.
Contributed by Alyssa H. Suggest a correction in the comments below.