Diáspora
Celo & Abdi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir starten vom goldenen Tal, umgeben von Bergen und Wäldern
Mit Arbeitervisum Richtung Industrieländer des Westens
Bolan gdje ces? Njemacka, Svicarska, Austria
Telefunken Fernseher, Puma Teneske bring' ich dir mit zum neuen Jahr
Diaspora, von der Heimat entfernt
Der eine hat's leicht, der andere schwer
Manche leben sich ein, manche bleiben fremd
Nicht nur Akzent wird weitervererbt
Kampf um Existenz, Gastarbeiter
Ist der Status, Gelenke kaputt
Sechziger, Siebziger, Achtziger, Aufschwung
Familienplanung, Wohnung und Auto
Rest vom Gehalt geht nach unten für Hausbau
Als Ausländer musst du dich doppelt beweisen
Sagte mein Vater, als ich noch klein war
Herkunft: Balkan, auch bekannt als
Blut- und Honig, Bruder, Fass Europas
Alle fünfzig Jahre führen wir Kriege
Schließen dann Frieden und betrinken uns wieder
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
1400 Tage Belagerung
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
Gib ihnen Kickdown durch die Sniper Avenue
Haveru, oko moje, neda te Dijaspora tvoja
Zerstreut auf den ganzen Globus, Toronto bis zum Bosporus
Als die Welt versagt hat, keiner da war
Vereinte Nationen, Babo Schwarzmarkt
Kein Strom und kein Wasser, Grenzen geschlossen
Den Tod vor Augen, nur noch beten und hoffen (beten und hoffen)
Dreihundert Jahre vergehen, Cousin hat posttraumatische Schäden
Was soll ich erzählen?
Über Bosnien, Brücke zwischen dem Orient und Okzident

Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
999.000 Kilometer verschleißt
Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Diaspora, Diaspora, Diaspora
Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
Diaspora, Diaspora, Diaspora

Diasporid, Abdi El Ommali
Babylonisches Exil, 60529 Goldstein-Süd
Auf die Frage, ob ich Deutscher bin
Kann ich nur sagen, dass ich in jedem Falle gerne in Deutschland bin
Und dann stellt euch mal hin, in einem Land, in dem ihr lebt
Vielleicht sogar geboren seid und sagt „Scheißegal, mich juckt nix“
Okay, was würde Vater sagen?
Oha, der sein Leben lang bis zur Ohnmacht am malochen war, mein Bra
Ich sitz' hier grad im Kinderzimmer in 'ner Sozialbauwohnung
Und würd' am liebsten ins Wohnzimmer gehen, nun sag mal, Homie
Smahle ich meinen Daddy, pardon
Auf dem Handy hab' ich dich gespeichert unter „Patrón“
Sag mir, wie war's, als ihr hierher nach Europa kamt?
Nun, mein Sohn, ich war achtzehn Jahre alt und einhalb
Ich kam aus [?], ritt auf Eseln zu Brunnen
Und Elektrizität gab es vergeblich, mein Junge
Ja, min Jung, da war ich nun
Schickte jeden Monat 'ne Stange Para deiner Mami zu
Da war Abdi nur 'ne Flüssigkeit, das war's, Spaß
Das hat er natürlich nicht gesagt, Mann

Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
999.000 Kilometer verschleißt
Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Diaspora, Diaspora, Diaspora




Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
Diaspora, Diaspora, Diaspora

Overall Meaning

In "Diaspora," Celo & Abdi explore the experiences of immigrants, particularly those who have been separated from their homeland. The song begins with the artists describing how they left a beautiful valley surrounded by mountains and forests, and ended up in industrialized Western countries with work visas. They reference traveling through places like Germany, Switzerland, and Austria, bringing gifts like Telefunken TVs and Puma sneakers to loved ones. The chorus repeatedly uses the word “Diaspora,” reflecting on the experience of being separated from one's home.


Celo & Abdi then delve into the difficulties of being an immigrant. They touch on the fact that some people integrate and flourish in their new country while others struggle and feel like outsiders. The song also explores the impact of being a “Gastarbeiter,” or guest worker, struggling for existence while working manual labor jobs with status that can lead to physical breakdowns over time. The lyrics reference various decades, such as the 60s, 70s, and 80s, highlighting different periods of influx and integration for immigrants. The artists also reference their heritage, describing themselves as being from Balkan, known for its “blood and honey” -- a reference to the region’s mix of violence and natural beauty.


The song touches on the violence experienced in the Balkans, particularly in the city of Sarajevo. The artists chant the name of the city, referencing its 1400-day siege and the sniper avenue, showing the devastation of war. They also mention posttraumatic stress disorder (PTSD) in their lyrics, stating that one of their cousins is affected by it, hinting at the lasting repercussions of violence.


Line by Line Meaning

Wir starten vom goldenen Tal, umgeben von Bergen und Wäldern
We begin our journey from a picturesque valley nestled among the mountains and forests


Mit Arbeitervisum Richtung Industrieländer des Westens
We travel to western industrial countries on work visas


Bolan gdje ces? Njemacka, Svicarska, Austria
Bolan where will you go? Germany, Switzerland, Austria


Telefunken Fernseher, Puma Teneske bring' ich dir mit zum neuen Jahr
I will bring you a Telefunken television set and Puma sneakers for the new year


Diaspora, von der Heimat entfernt
Diaspora, away from our homeland


Der eine hat's leicht, der andere schwer
Some have it easy, others have it hard


Manche leben sich ein, manche bleiben fremd
Some adapt, while others remain foreigners


Nicht nur Akzent wird weitervererbt
Not only accents are passed down


Kampf um Existenz, Gastarbeiter
Struggle for existence, guest workers


Ist der Status, Gelenke kaputt
That's the status, joints are broken


Sechziger, Siebziger, Achtziger, Aufschwung
The sixties, seventies, eighties - a boom


Familienplanung, Wohnung und Auto
Family planning, housing, and a car


Rest vom Gehalt geht nach unten für Hausbau
The rest of the salary goes down for building a home


Als Ausländer musst du dich doppelt beweisen
As a foreigner, you have to prove yourself twice as much


Sagte mein Vater, als ich noch klein war
My father told me when I was young


Herkunft: Balkan, auch bekannt als
Origin: Balkans, also known as


Blut- und Honig, Bruder, Fass Europas
Blood and honey, brother, barrel of Europe


Alle fünfzig Jahre führen wir Kriege
Every fifty years we wage wars


Schließen dann Frieden und betrinken uns wieder
Then we make peace and get drunk again


Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo


1400 Tage Belagerung
1400 days of siege


Gib ihnen Kickdown durch die Sniper Avenue
Give them a kickdown through Sniper Avenue


Haveru, oko moje, neda te Dijaspora tvoja
Friend, my eyes, your diaspora won't let you go


Zerstreut auf den ganzen Globus, Toronto bis zum Bosporus
Scattered all over the globe, from Toronto to the Bosphorus


Als die Welt versagt hat, keiner da war
When the world failed us, there was no one there


Vereinte Nationen, Babo Schwarzmarkt
United Nations, black market, father


Kein Strom und kein Wasser, Grenzen geschlossen
No electricity, no water, borders closed


Den Tod vor Augen, nur noch beten und hoffen (beten und hoffen)
With death in sight, all we can do is pray and hope (pray and hope)


Dreihundert Jahre vergehen, Cousin hat posttraumatische Schäden
Three hundred years pass, cousin has post-traumatic stress disorder


Was soll ich erzählen?
What should I tell you?


Über Bosnien, Brücke zwischen dem Orient und Okzident
About Bosnia, a bridge between the Orient and the Occident


Daimler-Benz in weiß, von der Heimat weit
White Daimler-Benz, far from home


999.000 Kilometer verschleißt
Wears out 999,000 kilometers


Ach, sogar der Tacho hat keinen Bock
Oh, even the speedometer doesn't care


Und es geht wieder von vorn, alles ist auf Null, Zero, O
And it starts again, everything is at zero, zero, o


Bis zur Rente Arbeit, hier bin ich Mensch, hier darf ich sein
Work until retirement, here I am human, here I may be


Diaspora, Diaspora, Diaspora
Diaspora, diaspora, diaspora


Mit Familie vereint, sechs Wochen Urlaub, wieder bye bye
United with family, six weeks of vacation, then goodbye again


Diasporid, Abdi El Ommali
Diasporid, Abdi El Ommali


Babylonisches Exil, 60529 Goldstein-Süd
Babylonian exile, 60529 Goldstein-South


Auf die Frage, ob ich Deutscher bin
When asked if I am German


Kann ich nur sagen, dass ich in jedem Falle gerne in Deutschland bin
I can only say that I like being in Germany in any case


Und dann stellt euch mal hin, in einem Land, in dem ihr lebt
And then imagine standing in a country where you live


Vielleicht sogar geboren seid und sagt „Scheißegal, mich juckt nix“
Maybe even born there and say 'I don't care, it doesn't bother me'


Okay, was würde Vater sagen?
Okay, what would father say?


Oha, der sein Leben lang bis zur Ohnmacht am malochen war, mein Bra
Oh, the one who worked himself to fainting his whole life, my bro


Ich sitz' hier grad im Kinderzimmer in 'ner Sozialbauwohnung
I'm sitting here in a social housing apartment in the nursery


Und würd' am liebsten ins Wohnzimmer gehen, nun sag mal, Homie
And would love to go to the living room, now tell me, homie


Smahle ich meinen Daddy, pardon
I smile at my daddy, sorry


Auf dem Handy hab' ich dich gespeichert unter „Patrón“
On my phone I saved you as 'Patron'


Sag mir, wie war's, als ihr hierher nach Europa kamt?
Tell me, what was it like when you came to Europe?


Nun, mein Sohn, ich war achtzehn Jahre alt und einhalb
Well, my son, I was eighteen and a half years old


Ich kam aus [?], ritt auf Eseln zu Brunnen
I came from [?], rode on donkeys to wells


Und Elektrizität gab es vergeblich, mein Junge
And electricity was scarce, my boy


Ja, min Jung, da war ich nun
Yes, my boy, there I was


Schickte jeden Monat 'ne Stange Para deiner Mami zu
Sent a stack of money to your mom every month


Da war Abdi nur 'ne Flüssigkeit, das war's, Spaß
At that time, Abdi was just a liquid, that's it, just kidding


Das hat er natürlich nicht gesagt, Mann
Of course he didn't say that, man




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Erol Huseincehajic, Abderrahim El Ommali

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions