It was formed in Valladolid (Cas… Read Full Bio ↴Spanish music group of celtic rock.
It was formed in Valladolid (Castilla y León) in 1986. Eight friends, four of which played in the group Almenara decided to participate in a music contest under the name "Colectivo Eurofolk". They won the first prize and continued to play together changing their name to Celtas Cortos.
They won another contest in April 1987, the prize was the production of an album. They shared the prize with two other winners, so they contributed three songs to the album Así es como suena: Folk joven.
Executive producer Paco Martín helped them get out their first album, Salida de emergencia, with only instrumental songs. The next album, Gente Impresentable added the voice and the lyrics of Jesús H. Cifuentes (Cifu) to the powerful instruments. Their celtic rock style was combined with protest and other more melancholic lyrics. Through the years their music mixed with different styles such as Caribbean music, flamenco, electronic music or reggae. Their list of hits include 20 de Abril, La senda del tiempo or Tranquilo Majete.
In 2002 Cifu left the group, a definitive turning point after the departure of César Cuenca and Nacho Martín. In the beginning of 2006 Cifu comes back to the group to prepare their next release, 20 years after their foundation.
El emigrante
Celtas Cortos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
del vagabundo del sueño errante.
Coge tu vida en tu pañuelo
con tu pobreza tira pa'lante.
Si encuentras un destino
si encuentras el camino
tendrás que irte a ese lugar
cubre tu rostro amigo
con tu miseria a ese lugar.
Un dios maldijo la vida del emigrante
serás mal visto por la gente en todas partes
serás odiado por racistas maleantes.
y la justicia te maltrata sin piedad.
Todos hermanos. Todos farsantes
hacen mentiras con las verdades
buscas trabajo y tienes hambre
pero no hay sitio pal emigrante.
Si encuentras un destino
si encuentras el camino
tendrás que irte a ese lugar
el polvo del camino
cubre tu rostro amigo
con tu miseria a ese lugar.
Un dios maldijo la vida del emigrante
serás mal visto por la gente en todas partes
serás odiado por racistas maleantes.
Y la justicia te maltrata sin piedad.
La tierra de occidente, ya no tiene vergüenza,
arrasa nuestra tierra, nos roba la riqueza
¡Qué bien se come de restaurante!
¡Cuánta miseria pal emigrante!
¡Qué bien se come de restaurante!
¡Cuánta miseria pal emigrante!
Nuestros hijos se mueren.
Estómago vacío. Tú lo ves por la tele
después de haber comido.
Nuestros hijos se mueren.
Estómago vacío. Tú lo ves por la tele
después de haber comido.
¡Qué bien se come de restaurante!
¡cuánta miseria pal emigrante!
¡qué bien se come de restaurante!
¡cuánta miseria pal emigrante!
Un dios maldijo la vida del emigrante
serás mal visto por la gente en todas partes
serás odiado por racistas maleantes.
Y la justicia te maltrata sin piedad.
Somos distintos, somos iguales.
Pero en la calle nadie lo sabe.
Pan para todos. Tenemos hambre.
Pero los ricos no lo comparten.
Somos distintos
somos iguales
The song "El Emigrante" by Celtas Cortos talks about the struggles of immigrants who leave their homeland to find a better life in another country. They carry their poverty with them in their handkerchiefs and walk on the dusty roads in search of a destination. They are cursed by a God, who makes them unwanted and hated in all parts of the world. They face racism, injustice, and poverty but they keep moving forward, hoping to find a better life for themselves and their families.
The song highlights the hypocrisy and inequality of the world where the rich dine in fancy restaurants, while the poor immigrants struggle to feed their families. The lyrics question the notion of 'equality' as people are judged based on their social status, nationality, and skin color. The song ends with a plea for unity and brotherhood, asking people to recognize that we are all different but equal in the eyes of God.
Overall, "El Emigrante" is a powerful and emotional portrayal of the struggles, sacrifices, and discrimination that immigrants face. It speaks to the harsh realities of the world and the need for kindness, empathy, and understanding.
Line by Line Meaning
Esta es la vida del emigrante
This is the life of the wandering dreamer migrant
del vagabundo del sueño errante.
of the vagabond wandering in search of dreams.
Coge tu vida en tu pañuelo
Take your life in your handkerchief
con tu pobreza tira pa'lante.
and forge on ahead despite your poverty.
Si encuentras un destino
If you find a destination
si encuentras el camino
if you find the way
tendrás que irte a ese lugar
you will have to go to that place
el polvo del camino
the dust of the road
cubre tu rostro amigo
covers your friendly face
con tu miseria a ese lugar.
with your poverty to that place.
Un dios maldijo la vida del emigrante
A god cursed the life of the migrant
serás mal visto por la gente en todas partes
You will be badly seen by people everywhere
serás odiado por racistas maleantes.
You will be hated by racist criminals.
y la justicia te maltrata sin piedad.
And justice treats you without mercy.
Todos hermanos. Todos farsantes
All brothers. All liars
hacen mentiras con las verdades
they tell lies with the truth
buscas trabajo y tienes hambre
You are looking for work and you are hungry
pero no hay sitio pal emigrante.
but there is no place for the migrant.
La tierra de occidente, ya no tiene vergüenza,
The land of the West, has no shame anymore,
arrasa nuestra tierra, nos roba la riqueza
it ravages our land, stealing our riches
¡Qué bien se come de restaurante!
How well they dine at restaurants!
¡Cuánta miseria pal emigrante!
How much misery for the migrant!
Nuestros hijos se mueren.
Our children are dying.
Estómago vacío. Tú lo ves por la tele
Empty stomach. You see it on TV
después de haber comido.
after having eaten.
¡Qué bien se come de restaurante!
How well they dine at restaurants!
¡cuánta miseria pal emigrante!
How much misery for the migrant!
Somos distintos, somos iguales.
We are different, we are the same.
Pero en la calle nadie lo sabe.
But on the street, no one knows it.
Pan para todos. Tenemos hambre.
Bread for everyone. We are hungry.
Pero los ricos no lo comparten.
But the rich do not share it.
Somos distintos
We are different
somos iguales
we are equal
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: ALBERTO GARCIA GONZALEZ, CARLOS SOTO COBOS, EDUARDO PEREZ LOPEZ, GREGORIO YEVES GONZALES, GREGORIO YEVES GONZALEZ, IGNACIO CASTRO BARBA, JESUS HERNANDEZ CIFUENTES, OSCAR GARCIA MARTIN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@arismoisescastillodavila481
Con tu pobreza tira pa'lante. Los que conocemos mundo entendemos el real significado de esta canción. Es nuestra historia y habla de nuestras experiencias. Gracias Valladolid gracias Celtas Cortos.
@Alex-js8um
Temazoo no entiendo porq no tiene millones de visita 😢
@cristianpicocarbajo
Sabia... Certera... Dolorosa... Realista... Sincera...
@ZeekoWay
esta canción es fantástico!! me gusta esta banda y es triste que esta banda es desconocido en mi patria. soy de alemania y sólo escucho esta canción desde 30 minutos!!
@romanbruning9403
Im Spanisch Unterricht bekannt
@mrmagmacube6332
Haben es heute im Unterricht gehört ich find's mega
@joseluisperezgimeno4713
Sí es cierto los años pasan pero la vida sigue siendo muy dura para los de siempre ❤💛💜
@loydamunoz7028
yo fui emigrante, y cada vez que escucho esta cancion recuerdo mi vida en España,
@bruno6184
Loyda Muñoz Yo también!! Me fui en el 2002 a Baleares y volví en el 2012 a Buenos Aires
@Mushogay
Bruno de Independiente Ψ como español siento mcuho lo que hayais podido pasar. Mi pareja és de fuera y estoy muy feliz.