cero - an ind… Read Full Bio ↴There are at least two artists that use the name cero.
cero - an indie band from Japan whose debut album was released in 2011.
Cero - a hip hop artist from the United States (bio below).
INTRODUCTION
Cero a Washington DC native of South American Descent is no rookie to the "Latin Urban" genre. Cero brings an original, grimey, radical spanglish flow. Whether delivering a positive message to empower people or reflecting on the negativity from his environments from Latin America to the DMV (DC, Maryland, Virginia) area. He is strong vocaly in his music and the movement behind it.
THE TRAFIKANTEZ ERA
His grind started in Cali, Colombia just like a coffee bean waiting to get exported for the US. Influenced by Mobb Deep, Wu Tang Clan, Cypress Hill, Outkast, and numerous others he developed a butchered like Spanglish flow giving him the name "Carnicero-007." In 1997 He smuggled his raw style back to the states where he connected with Tragiko, a Colombian MC from Chicago and began the group "Trafikantez”. They successfully released an independent album “De Calidad Por Cantidad”, and a video which was directed by Niche Studios from the Big Pun Documentarys. They also budgeted and independently toured not to mention they created an extensive network. The group later disbanded due to creative differences. There music still gets radio play and fans request that the band reunites again
SACRIFICIO
His debut album “Sacrificio” was released under Ceromundo Music and is availble in stores and online (itunes). The album is Hip Hop Latino in its purest form with creative controversial Spanglish lyrics that take you on a ride from the 1st track to the last. Its subliminal message translates through a collection of party songs, battle lyrics, street anthems, and story tales. One of the songs “Nadie Sabe Nada” debuted in the top 10 Hip Hop en Espanol charts on Batanga.com. The single “Ponete Pilas” had a campaign which inspired Latinos to wake up and smell the café. The album includes production from Crooks Brothers, Tony Vinyl, Golden Chyld, Stretch and guest spots from artists like Calle Cardona, 4Esquinas, Dshon, amongst others. The album continues to move units in through out the states (MD, DC, VA, NY, FL, TX, CA, MA) and has even reached fans from Colombia all the way to Mexico City, Europe and Japan.
CEROMUNDO BEGINS
Fast-forward to 2005, Carnicero dropped the beef from his name and decided to start from scratch under the name Parcero or "Cero" for short. After attending the Art Institute of Washington D.C. he studied Multimedia and Graphic design. He also attended the Omega School of recording for Music Business. In 2006 he established Cero Mundo LLC which specializes in graphic design, promotion, music publishing, and marketing. His company helped pushed the careers of “Dj Dee Cash” by hosting partys in the upscale neighborhood of Bethesda and he is developing “Lainez” and artist that has got featured in the Washington Post.
PROJECTS
His second campaign and single was “Esto Ta Pesado” which was inspired by the imigration rallys in Washington DC after hearing local djs play reggeton. The song was so motivational that the Washington Post created an article about local DC Latin rap artists. Cero has collaborated with Mellow Man Ace (The Godfather of Latin Rap) and recorded “Recognize” released under Latin Thug / Koch records. He recently dropped a succesful mixtape “For Spanglish Marka Cero” hosted by Dj Cabezon, a well known Hip Hop Latino Mixtape Dj. Cero is currently in the lab working on his next sophmore album which is being recorded at Listen Vision (D.C.’s number one recording studio). On this new album he promises to deliver music to a wider audience with hotter production and a fusion of Hip Hop, salsa, cumbia, and gogo that the listener will enjoy listening to. With his consistency and dedication it will only take zero seconds for the masses to know who Cero is
cloud nine
Cero Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
雨がバラついて 今夜の雨は長引きそう
しかも ところによって雷雨の恐れありだって...
いよいよ雨が降り出して透明傘の上空は暗く
その雷鳴はファラオサンダース
ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
ちぎれた雲の合間から見える カメラ・オブスキュラ
反転する景色 いつの間にか視点は上へ、上へ、上へ
「死者に口なし 生者に耳なし」
ペンネンネンネンネン・ネネ厶は言った
ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
And rainy girl says do do do...
...すべては真昼の出来事 これはまるで「アメリカの夜」
暗いフィルムの中では木々が いまだ風に揺れ続けているというのに
ワイルドサイドは遥か嵐の向こう
ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
The song "Cloud Nine" by Cero is a poetic and dreamlike interpretation of a bizarre and somewhat eerie night before the changing of the seasons. The first verse sets a tone of unpredictability as the rain comes and goes in sporadic bursts, with some areas even facing thunderstorms. The imagery becomes more vivid in the second verse as the rain begins to pour down, darkening the sky above the transparent umbrellas. The thunder is compared to the sound of a Pharaoh Sanders sax solo, adding to the surreal atmosphere. The mention of the "wild side" being beyond the storm suggests that there is something dangerous or thrilling to be found there.
The chorus features a refrain by a "rainy girl" who simply says "do do do," as if enjoying the strange happenings of the night. The third verse takes a more existential turn, describing a camera obscura and the way that perspectives can be flipped around. The quote "the dead have no mouth, the living have no ears" leads into a strange nonsensical phrase that perhaps adds to the sense of disorientation. The final verse ties everything together by claiming that all of this strangeness is occurring during broad daylight, almost like a scene from a film. The trees continue to sway in the wind despite the darkness captured in the film.
Line by Line Meaning
季節が変わっていく前の おかしな夜だよ
It's a strange night before the season changes.
雨がバラついて 今夜の雨は長引きそう しかも ところによって雷雨の恐れありだって...
The rain is scattered and tonight's rain seems to be prolonged, with the added danger of thunderstorms in some places.
いよいよ雨が降り出して透明傘の上空は暗く その雷鳴はファラオサンダース ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
The rain has finally started, and the space above the transparent umbrella is dark with the thunder of 'Pharaoh Sanders.' The wild side is far beyond the storm.
And rainy girl says do do do ...
And the rainy girl just sings 'do do do.'
ちぎれた雲の合間から見える カメラ・オブスキュラ 反転する景色
Through the torn clouds, the camera obscura shows an inverted scene.
いつの間にか視点は上へ、上へ、上へ 「死者に口なし 生者に耳なし」 ペンネンネンネンネン・ネネ厶は言った ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
Before you know it, your point of view goes up, up, up. 'The dead have no voice, and the living have no ears,' said 'Penne Penne Penne Penne Nene.' The wild side is far beyond the storm.
And rainy girl says do do do...
And the rainy girl continues to sing 'do do do.'
...すべては真昼の出来事 これはまるで「アメリカの夜」 暗いフィルムの中では木々が いまだ風に揺れ続けているというのに
It all happened in broad daylight. It's just like 'American Night.' Even though the trees are still swaying in the wind in the dark film.
ワイルドサイドは遥か嵐の向こう ワイルドサイドは遥か嵐の向こう...
The wild side is far beyond the storm. The wild side is far beyond the storm.
Writer(s): 高城晶平, 荒内佑
Contributed by Kennedy F. Suggest a correction in the comments below.