Born on the 27th August 1941 in the port town of Mindelo, Cape Verde, on the island of São Vicente. Long known as the queen of the morna, a soulful genre (related to the Portuguese fado) sung in Creole-Portuguese, she mixed her sentimental folk tunes filled with longing and sadness with the acoustic sounds of guitar, cavaquinho, violin, accordion, and clarinet. Évora's Cape Verdean blues often spoke of the country's history of isolation and slave trade, as well as emigration; almost two-thirds of the million Cape Verdeans alive live abroad.
Évora's voice, a finely-tuned, melancholy instrument with a touch of hoarseness, highlighted her emotional phrasing by accenting a word or phrase. Even audiences who do not understand her language could be held spell-bound by the emotions evident in her performances.
In 2004 she won the Grammy Award for Best Contemporary World Music Album.
A heavy smoker for decades, Évora was diagnosed with heart problems in 2005. She suffered strokes in 2008 and in September 2011, when she announced she was retiring. She died at the age of seventy in São Vicente, Cape Verde on the 17th December 2011 from respiratory failure and hypertension. A Spanish newspaper reported that forty-eight hours before her death she was still receiving people in her home in Mindelo, popular for always having its doors open.
Historia De Un Amor
Cesária Évora Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En el alma sólo tengo soledad.
Y si ya no puedo verte,
¿Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
Adorarte para mí fue religión,
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor
Como no hay otra igual,
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después.
Ay que noche tan obscura
Sin tu amor no viviré.
The lyrics to Cesária Évora's song "Historia De Un Amor" speak of heartbreak and sadness. The singer is addressing an old love who is no longer with her, explaining the pain she feels and the loneliness that now occupies her soul. She questions why she was made to love this person if it only meant more suffering, but she cannot deny that their love was once the reason for her existence. She describes how worshipful she was of her lover and the passion that their kisses ignited within her. The chorus speaks to the uniqueness of this love, how it allowed her to experience both good and bad, and how it once brightened her life before extinguishing it completely.
Line by Line Meaning
Ya no estás más a mi lado, corazón.
You're no longer by my side, my heart.
En el alma sólo tengo soledad.
I'm left with nothing but loneliness in my soul.
Y si ya no puedo verte,
And if I can no longer see you,
¿Por qué Dios me hizo quererte
Why did God make me love you
Para hacerme sufrir más?
Only to cause me more pain?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
You were always the reason for my existence.
Adorarte para mí fue religión,
Loving you was like a religion to me,
Y en tus besos yo encontraba
And in your kisses I found
El calor que me brindaba
The warmth that you gave me,
El amor y la pasión.
The love and passion.
Es la historia de un amor
This is the story of a love
Como no hay otra igual,
Like no other,
Que me hizo comprender
That made me understand
Todo el bien, todo el mal.
All the good, all the bad.
Que le dio luz a mi vida
That brought light to my life
Apagándola después.
Only to snuff it out later.
Ay que noche tan obscura
Oh, what a dark night
Sin tu amor no viviré.
I cannot live without your love.
Contributed by Aaliyah E. Suggest a correction in the comments below.
@trilly7979
Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor, y la pasión
Es la historia de un amor como no hay otro igual
Que me hizo comprender todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay qué vida tan oscura
Sin tu amor no viviré
@TheGeotokchrom
Царствие Небесное Великой певице и доброму Человеку. Мир будет помнить её чуткое сердце и наслаждаться песнями Cesaria Evora и её прекрасных Музыкантов!
@ritanodarodriguez8967
Gracias gracias gracias
@666felixparo
La Gran Cesaria Evora... una de las mejores voces del mundo, ella la diva de los pies descalzos que con su fuerza y arte nos conecta con la tierra y hace rememorar un pasado tumultuoso pero que ha configurado la vida y destinos de tantos pueblos.
@user-kz6tb4zd9r
Необыкновенная харизма и голос. Грустные глаза, изможденное лицо, но почему то не могу отвести глаз от этой женщины, завораживает...
@eduard6185
Танечка, на картинке певица с острова Cabo Поёт же совсем другая певица.
Хочешь послушать оригинал, забей
Cezaria Evora....
@user-kz6tb4zd9r
@Эдуард Eduard в смысле, голос Сезарии Эворы не спутаешь ни с чем.
@user-jb7kg3ot3y
А бессаме тоже другая поет?
@user-of8wc8mg3m
Певица для души!!! Преклоняюсь перед талантом, ее огромным сердцем! Как много она сделала для своей Родины!Думаю Сезарию будут помнить всегда!
@user-mi2wh5xj9n
....... 😞🌍🌬️💘🌨️👒 ....... 🙈🎰🎲🎰🙉 .......
@yolandaortiz2764
Qué talento la de estas dos bellas damas. Perfecto dúo.
Es un honor que se nos brinda a los oyentes.
Paz y gloria en los espacios en que se encuentren.