José Antonio
Chabuca Granda Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Por una vereda viene, cabalgando José Antonio.
Se viene desde el Barranco a ver la Flor de Amancaes,
En un berebere criollo, va a lo largo del camino,
Con jipi-japa pañuelo y poncho blanco de lino.
Mientras corre la mañana su recuerdo juguetea,
y con alegre retozo el caballo pajarea.
Fina garúa de junio, le besa las dos mejillas...
y cuatro cascos cantando van camino de Amanceas.

Que hermoso es mi chalán, cuan elegante y garboso,
sujeta la fina rienda de seda que es blanca y roja.
Que dulce gobierna el freno, con solo cinta de seda,
al dar un quiebro gracioso al criollo berebere.

Tu mi tierra que eres blanda, le diste este extraño andar;
enseñándole el amblar de paso llano gateado.
Siente como le quistaste durezas del berebere,
que hay en su tierra de origen, arenas le hacían daño.
Fina cadencia en el ancar, brillante se ven las crines...
El nervio tierno y alerta para el deseo del amo.
Ya no levanta las manos, para luchar con la arena.
Quedo plasmado en el tiempo su andar de paso peruano.

Que hermoso que es mi chalán, cuan elegante y garboso,
sujeta la fina rienda de seda que es blanca y roja.
Que dulce gobierna el freno, con solo cinta de seda,
al dar un quiebro gracioso al criollo berebere.

José Antonio, José Antonio, ¿Por qué me dejaste aquí?
Cuando te vuelva a encontrar que se junio y garúe.
Me acurrucare a tu espalda, bajo tu poncho de lino,
Y en las cintas del sombrero quiero ver los Amancaes,
Que recoja para ti, cuando a la gruta me lleves,




desde tu sueño dorado, de tu caballo de paso...
aquel de paso peruano!

Overall Meaning

The lyrics of Chabuca Granda's song "José Antonio" describe the beauty and elegance of a man named José Antonio who is riding on horseback to see the Amancaes flower. He is wearing traditional clothing, a jipi-japa hat and a white linen poncho. The song describes the gentle movement of his horse as it trots along the path, guided by José Antonio's skillful use of a fine silk bridle. He rides with confidence and grace, showing off his skill in maneuvering the horse with ease.


The song also touches on the history of the Peruvian paso horse, a breed known for its unique gait. The lyrics describe how the horse's gait, known as the "paso llano gateado," was created by the soft, sandy terrain of Peru that caused discomfort for other breeds. The Peruvian breed's ability to walk evenly and smoothly was a result of adapting to this environment. José Antonio's horse is a prime example of this breed, moving in perfect sync with his rider's commands. The song ends with a melancholy plea for José Antonio to return, longing to be with him once again to see the beautiful Amancaes flowers and to ride on his beloved horse.


Line by Line Meaning

Por una vereda viene, cabalgando José Antonio.
José Antonio está cabalgando por un camino rural.


Se viene desde el Barranco a ver la Flor de Amancaes,
Él va desde Barranco para ver la Flor de Amancaes.


En un berebere criollo, va a lo largo del camino,
Él está montando un caballo local de raza berebere.


Con jipi-japa pañuelo y poncho blanco de lino.
José Antonio lleva un pañuelo tejido y un poncho de lino blanco.


Mientras corre la mañana su recuerdo juguetea,
A medida que avanza el día, piensa en los recuerdos felices.


y con alegre retozo el caballo pajarea.
El caballo salta y juega felizmente.


Fina garúa de junio, le besa las dos mejillas...
Una fina lluvia de Junio cae en la cara de José Antonio.


y cuatro cascos cantando van camino de Amanceas.
Los cuatro cascos del caballo hacen un sonido alegre mientras van camino a Amanceas.


Que hermoso es mi chalán, cuan elegante y garboso,
José Antonio piensa que su caballo es hermoso y elegante.


sujeta la fina rienda de seda que es blanca y roja.
Ella sujeta las finas riendas de seda que son de color blanco y rojo.


Que dulce gobierna el freno, con solo cinta de seda,
Ella controla el freno del caballo suavemente con cinta de seda.


al dar un quiebro gracioso al criollo berebere.
Ella dirige al caballo con elegancia mientras dan una vuelta.


Tu mi tierra que eres blanda, le diste este extraño andar;
La tierra ha dado este extraño andar al caballo.


enseñándole el amblar de paso llano gateado.
Le enseñó al caballo el paso llano y sin baches.


Siente como le quistaste durezas del berebere,
El caballo se siente aliviado sin la rigidez de la raza berebere.


que hay en su tierra de origen, arenas le hacían daño.
La arena de su tierra de origen era perjudicial para este caballo.


Fina cadencia en el ancar, brillante se ven las crines...
El caballo camina con ritmo y sus crines brillan.


El nervio tierno y alerta para el deseo del amo.
El cuerpo del caballo está tierno y alerta a los deseos de su amo.


Ya no levanta las manos, para luchar con la arena.
El caballo ya no tiene que levantar sus patas para luchar con la arena.


Quedo plasmado en el tiempo su andar de paso peruano.
El modo de andar del caballo peruano quedó grabado en el tiempo.


José Antonio, José Antonio, ¿Por qué me dejaste aquí?
La cantante habla a José Antonio preguntando por qué lo dejó.


Cuando te vuelva a encontrar que se junio y garúe.
Ella espera encontrarse con él en un día lluvioso de junio.


Me acurrucare a tu espalda, bajo tu poncho de lino,
Ella se acurrucaría detrás de él debajo de su poncho de lino.


Y en las cintas del sombrero quiero ver los Amancaes,
Ella quiere ver flores de Amancaes en las cintas de su sombrero.


Que recoja para ti, cuando a la gruta me lleves,
Ella quiere recolectar flores para él cuando lo lleve a la gruta.


desde tu sueño dorado, de tu caballo de paso...
Ella quiere recolectar flores de los sueños dorados de él y su magnífico caballo.


aquel de paso peruano!
Su caballo es peruano y tiene un modo de andar particular.




Contributed by Hunter H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@marineraorigenlima4327

EL BAILE NACIONAL ES LA "MARINERA LIMEÑA"
El nombre de "Marinera" nació un 8 de Marzo de 1879 en LIMA
HISTORIA DE LA "ZAMACUECA" O "MARINERA" ORIGINARIO DE LIMA.

En Perú sobre todo en Lima se bailaba a comienzos del siglo XIX "LA ZAMACUECA" despues se comenzo a bailar la zamacueca y la chilena a partir de los 70' del siglo XIX y desaparece solo "La Chilena" a finales del siglo XIX.

En 1867
MANUEL ATANASIO FUENTES
en su obra “Lima. Apuntes históricos, descriptivos, estadísticos y de costumbres” escribe:
"LA ZAMACUECA ES EL BAILE NACIONAL MAS EMINENTEMENTE POPULAR".

En 1877
tenemos el testimonio de Charles Wiener. Al referirse a las diversiones de los limeños, dice Wiener que: "Se danza desde el vals hasta la chilena, el baile de tierra y la zamacueca".
(1877).

En 1879
El 8 de Marzo de 1879 se creo el nombre de "Marinera" en Lima.

En 1883
“Para el 9 de agosto de 1883 se anuncia (en El Comercio de Lima) que la pareja de baile Ortega-Iglesias ejecutará en el Salón del Comercio el "baile de la Marinera, muy apreciada»... y dos días antes se promete "el aplaudido baile 'la Cueca' por la pareja José Ortiz y la Srta. Iglesias". Muy interesante resulta observar que, en la crónica del día siguiente, el diario comenta la ejecución de la tal Cueca pero dándole el nombre de Marinera: "La pareja de baile Ortega estuvo como siempre muy bien y dejó contentos a todos los aficionados y a los que no lo son a la popular marinera".

El 21 de febrero de 1883 las carteleras indican que en la zarzuela "Por amor al prójimo o mueran los negreros" se bailarán Tangos y danzas cubanas y, además "El popular baile 'La Zamacueca' por la pareja Sánchez-Ortega". Una semana antes, en el teatro principal, "La Samacueca" se bailará, pero con S inicial.

Y el 21 de enero de 1883, en el Teatro del Callao, "Paul bailará la aplaudida 'Marinera' con la gracia que le es propia". (Vega 1953:89. En Chocano 2012:107-108)

En 1890
Carlos Prince, quien en su “Lima Antigua”, de 1890 (Lima, Instituto Latinoamericano de Cultura y Desarrollo, 1992, páginas 16; II-32, 35) afirma que “LA ZAMACUECA, CONSERVANDO SIEMPRE SU ÍNDOLE Y EL GENIO DE SU MUSICA, ha sufrido varias denominaciones, como por ejemplo: maisito (sic), ecuador, zanguaraña, chilena, y últimamente MARINERA”.

(Como se aprecia en 1890 en Lima algunos confundían a la Zamacueca con la Chilena esto significa que a la zamacueca la llamaban Chilena erróneamente
y también se observa que a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en 1890 en LIMA.
Esto significa que "LA ZAMACUECA" = MARINERA de LIMA o MARINERA LIMEÑA)

A finales del siglo XIX en 1897 fue la última vez que se menciona a "La Chilena" donde pierde la popularidad y prefieren más a la zamacueca.

En 1897
FODERE PRADIER 《publico un libro titulado "Lima y sus alrededores". Describe las fiestas populares y en un momento dice: Las danzas ejecutadas en estas circunstancias son la chilena y, PREFERENTEMENTE, LA ZAMACUECA.》

En 1903
Ricardo Palma en sus “Papeletas lexicográficas” (Lima, Imprenta La Industria, 1903, páginas 64, 282), registra el término “zamacuequero”, que significa “persona diestra en el baile de la zamacueca o que la baila con frecuencia”, y “cueca”, que es “Síncopa de zamacueca, baile popular de América”.

EN 1956 LIMA

https://youtu.be/4fniCCEKiMM
Aquí dejo un vídeo de 1956 en LIMA en el minuto 0:44 donde se menciona:

"La señora Pasara de Revoredo personificando la ZAMACUECA o MARINERA se escuchan palma y entusiasmo y los corazones laten al imaginario compás del más criollo de los 'BAILES NACIONALES' muchos sienten deseo de sacar el pañuelo mientras tocan las guitarras y tabletean el cajón".

AHORA HAY QUE RECALCAR SOBRE LOS ERRORES QUE ESCRIBIO Abelardo Gamarra SOBRE EL BAILE NACIONAL.

*(Diario "El Nacional" fundado en LIMA 1865).
*(Abelardo Gamarra se fue a vivir a LIMA desde 1866).
*El 8 de marzo de 1879 se publico la primera marinera llamada "La Antofagasta" en el diario limeño "EL NACIONAL"
*El 5 de abril de 1879 recién chile le declara la guerra a Perú y Bolivia.

1879
El 8 de Marzo de 1879
Abelardo Gamara publica en el "EL NACIONAL" diario LIMEÑO
No más chilenas.- Los músicos y poetas criollos tratan de poner punto final a los bailes conocidos como chilenas; quieren que lo nacional, lo formado en el país no lleve nombre extranjero: se han propuesto bautizar, pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo que se llamaba chilena, con el nombre de Marineras.

(En esta publicación del 8 de marzo de 1879 segun Gamarra explica que fueron los músicos y poetas criollos quienes trataron bautizar a las chilenas como marineras y en ningún momento se menciona a la zamacueca a pesar de que fue mencionada 2 años atrás en 1877 por Charles Wiener)

En 1899
Abelardo Gamarra publica en el diario limeño 'EL NACIONAL' : “NO VAMOS A ESCRIBIR UN ESTUDIO ACERCA DEL BAILE NACIONAL el presente artículo, ES UNA SIMPLE NOTACION, que acompaña, a la pieza musical que ofrecemos á los lectores de esta obra.
El baile popular de nuestro tiempo se conoce con diferentes nombres: se llama tondero, moza mala, resbalosa, baile de tierra, zajuriana y hasta el año 79 era más generalizado llamarlo chilena fuimos nosotros los que, una vez declarada la guerra entre el Perú y Chile, creímos impropio mantener en boca deI pueblo y en sus momentos de expansión semejante título y sin acuerdo de ningún concejo dé Ministros, y después de meditar en el presente título, resolvimos sustituir el nombre de chilena por el de marinera; tanto por que en aquél entonces la marinera peruana llamaba la atención del mundo entero y el pueblo se hallaba vivamente preocupado por las heroicidades del “Huáscar”;

1) Como se observa en esta publicacion de (1899) el nunca menciona a la zamacueca cuando se supone que en ese tiempo era popular por eso se recalca que Abelardo Gamarra es un escritor periodista PERO NO UN ESPECIALISTA EN EL FOLKLOR que desconoce los bailes populares de LIMA
CONTRARIANDO con los testimonios de 1867 por Manuel Atanasio Fuentes, 1877 por Charles Wiener, 1883 la publicación de el comercio, 1890 por Carlos Prince, 1897 Fodere Pradiere, 1903 Ricardo Palma y etc.

2) Tampoco recordó que la propuesta de llamar Marinera en lima por los músicos y poetas criollos fue el 8 de Marzo de 1879 fecha donde se publica tambien la "PRIMERA MARINERA" llamada "LA ANTOFAGASTA" casi un mes antes de que Chile nos declare la guerra y NO cuando nos declara la guerra el 5 de abril de 1879

3)tambien se observa que Gamarra nunca aportó informacion sobre que pasaba con los bailes populares de lima en el año 1899
(Por lo que es Fodere Pradiere el único que deja información a finales del siglo XIX sobre que pasaba con el baile nacional en su testimonio de 1897)
Como Gamarra mismo explica lo que escribió es una SIMPLE NOTACION el nunca hizo un estudio sobre el baile nacional)

Conclusión
La Zamacueca de lima se menciona en todo el siglo XIX y no como dicen la mayoría de chilenos que la zamacueca se extinguió donde después se llamo chilena y luego marinera eso es FALSO porque en 1890 a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en Lima esto lo demuestra el testimonio de Carlos Prince y seguido mencionando en todo el siglo XIX también en el siglo XX y no como lo que escribe Gamarra donde al final en 1899 afirma que NO hizo un estudio sobre el baile nacional que su articulo era una simple notación (Rasgos de pluma).
(ZAMACUECA = MARINERA LIMEÑA)



@lazamacuecalimena2427

El nombre de MARINERA nació en LIMA el 8 de Marzo de 1879 en el diario LIMEÑO "EL NACIONAL"
por historia e investigaciones el BAILE NACIONAL es la "MARINERA LIMEÑA" por eso el 7 de Octubre es el día de la Marinera en honor al nacimiento del LIMEÑO Don Augusto Ascues Villanueva conocido como "EL PATRIARCA DE LA MARINERA LIMEÑA" o "EL SEÑOR DE LA JARANA".

Hasta los compositores que nacieron en el siglo XIX y XX mencionan en sus canciónes que la marinera es de LIMA.

"LA MARINERA" compuesta en 1941 por ROSA MERCEDES AYARZA (1881 - 1969) https://youtu.be/cKu8hwrDUv0

"ACUARELA CRIOLLA" vals peruano de Manuel Raygada Ballesteros (1904 - 1971) https://youtu.be/jfJ59AiUEbY.

Por eso en el año 1967 Oscar Avilés solo canta la Marinera Limeña en una película mexicana en este vídeo https://youtu.be/c9J4i_RI154

LA CONCHEPERLA ES UNA MARINERA COMPUESTA EN LIMA.
«La concheperla», también llamada La decana, es una marinera compuesta en 1892 en LIMA por el LIMEÑO (1841) José Alvarado "Alvaradito" con letra de Abelardo Gamarra "El tunante".
Aquel tema fue llevado al pentagrama y entonado por la LIMEÑA (1881) Rosa Mercedes Ayarza de Morales para que cante La Concheperla . Aquella voz que queda en la historia de nuestra música peruana le perteneció a Rosa Mercedes Ayarza de Morales, una aplaudida compositora de ritmos peruanos.

El LIMEÑO José Alvarado compuso una canción llamada "LA ZAMBA", pero tiempo después Abelardo Gamarra le cambió el nombre por el de La conche'perla (La concha de perla)
recogiendo una fuga muy popular, Si tienes plata, ahora no te vas, y adaptándola a la música de Alvarado.

La primera publicación de «La concheperla» fue en 1899 bajo en título de Rasgos de pluma (Marinera),(Rasgos de pluma es un libro de Abelardo Gamarra publicado en LIMA en 1899).

*Según Abelardo Gamarra, José Alvarado, conocido como "Alvaradito" por su pequeña estatura, fue "El músico popular, el escritor criollo, el limeño más limeño de Lima que hemos conocido".

*Abelardo Gamarra se fue a vivir y estudiar a LIMA desde 1866
*Abelardo Gamarra fue un escritor periodista pero NO un especialista en el folklor que desconocía la musica y baile popular de LIMA (No era compositor)
por eso necesitaba a los limeños José Alvarado y Rosa Mercedes Ayarza para finalizar la marinera de lima.

(ZAMACUECA = MARINERA LIMEÑA)



@marineraorigenlima4327

Su version original es un vals que se refiere a la cultura o tradicion limeña.
Por una vereda viene cabalgando José Antonio
Se viene desde Barranco a ver la flor de Amancaes.
*BARRANCO distrito de Lima
*FLOR DE AMANCAES simbolo de Lima
Esta flor acompaña la historia de Lima, donde fue la protagonista de la famosa FIESTA DE AMANCAES
*¿De donde es Jose Antonio?
De Lima

José Antonio, José Antonio por qué me dejaste aquí
cuando te vuelva a encontrar que sea junio y garúe
me acurrucaré a tu espalda bajo tu poncho de lino
y en la cinta del sombrero quiero ver los amancaes,
que recojas para mí cuando a la grupa me lleves,
de ese tu sueño logrado de tu caballo de paso
aquel del paso peruano

*QUE SEA JUNIO Y GARÚE
En esa fecha en Lima garúa y recien aparecen la flor de Amancaes
*Y EN LA CINTA DEL SOMBRERO QUIERO VER LOS AMANCAES
Costumbre de Lima donde los Limeños de toda clase social iban a la pampa de Amancaes recogiendo y adornandose en el sombrero con la flor de Amancaes y celebrar el 24 de JUNIO la famosa FIESTA DE AMANCAES (abajo dejare un link de una acuarela para que entiendan esta letra)

Aqui te dejo un link de una acuarelas para que entiendas sobre lo que dice Chabuca Granda en su cancion sobre las costumbres de LIMA con "LA FLOR DE AMANCAES" donde se celebraba la FIESTA DE AMANCAES"
1)https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En_Amancaes_%281830%29.jpg

2)http://historiadordelperu.blogspot.com/2011/06/amancaes-y-la-formacion-de-la-cultura.html?m=1



@marineraorigenlima4327

EL BAILE NACIONAL ES LA "MARINERA LIMEÑA"
El nombre de "Marinera" nació un 8 de Marzo de 1879 en LIMA
HISTORIA DE LA "ZAMACUECA" O "MARINERA" ORIGINARIO DE LIMA.

En Perú sobre todo en Lima se bailaba a comienzos del siglo XIX "LA ZAMACUECA" despues se comenzo a bailar la zamacueca y la chilena a partir de los 70' del siglo XIX y desaparece solo "La Chilena" a finales del siglo XIX.

En 1867
MANUEL ATANASIO FUENTES
en su obra “Lima. Apuntes históricos, descriptivos, estadísticos y de costumbres” escribe:
"LA ZAMACUECA ES EL BAILE NACIONAL MAS EMINENTEMENTE POPULAR".

En 1877
tenemos el testimonio de Charles Wiener. Al referirse a las diversiones de los limeños, dice Wiener que: "Se danza desde el vals hasta la chilena, el baile de tierra y la zamacueca".
(1877).

En 1879
El 8 de Marzo de 1879 se creo el nombre de "Marinera" en Lima.

En 1883
“Para el 9 de agosto de 1883 se anuncia (en El Comercio de Lima) que la pareja de baile Ortega-Iglesias ejecutará en el Salón del Comercio el "baile de la Marinera, muy apreciada»... y dos días antes se promete "el aplaudido baile 'la Cueca' por la pareja José Ortiz y la Srta. Iglesias". Muy interesante resulta observar que, en la crónica del día siguiente, el diario comenta la ejecución de la tal Cueca pero dándole el nombre de Marinera: "La pareja de baile Ortega estuvo como siempre muy bien y dejó contentos a todos los aficionados y a los que no lo son a la popular marinera".

El 21 de febrero de 1883 las carteleras indican que en la zarzuela "Por amor al prójimo o mueran los negreros" se bailarán Tangos y danzas cubanas y, además "El popular baile 'La Zamacueca' por la pareja Sánchez-Ortega". Una semana antes, en el teatro principal, "La Samacueca" se bailará, pero con S inicial.

Y el 21 de enero de 1883, en el Teatro del Callao, "Paul bailará la aplaudida 'Marinera' con la gracia que le es propia". (Vega 1953:89. En Chocano 2012:107-108)

En 1890
Carlos Prince, quien en su “Lima Antigua”, de 1890 (Lima, Instituto Latinoamericano de Cultura y Desarrollo, 1992, páginas 16; II-32, 35) afirma que “LA ZAMACUECA, CONSERVANDO SIEMPRE SU ÍNDOLE Y EL GENIO DE SU MUSICA, ha sufrido varias denominaciones, como por ejemplo: maisito (sic), ecuador, zanguaraña, chilena, y últimamente MARINERA”.

(Como se aprecia en 1890 en Lima algunos confundían a la Zamacueca con la Chilena esto significa que a la zamacueca la llamaban Chilena erróneamente
y también se observa que a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en 1890 en LIMA.
Esto significa que "LA ZAMACUECA" = MARINERA de LIMA o MARINERA LIMEÑA)

A finales del siglo XIX en 1897 fue la última vez que se menciona a "La Chilena" donde pierde la popularidad y prefieren más a la zamacueca.

En 1897
FODERE PRADIER 《publico un libro titulado "Lima y sus alrededores". Describe las fiestas populares y en un momento dice: Las danzas ejecutadas en estas circunstancias son la chilena y, PREFERENTEMENTE, LA ZAMACUECA.》

En 1903
Ricardo Palma en sus “Papeletas lexicográficas” (Lima, Imprenta La Industria, 1903, páginas 64, 282), registra el término “zamacuequero”, que significa “persona diestra en el baile de la zamacueca o que la baila con frecuencia”, y “cueca”, que es “Síncopa de zamacueca, baile popular de América”.

EN 1956 LIMA

https://youtu.be/4fniCCEKiMM
Aquí dejo un vídeo de 1956 en LIMA en el minuto 0:44 donde se menciona:

"La señora Pasara de Revoredo personificando la ZAMACUECA o MARINERA se escuchan palma y entusiasmo y los corazones laten al imaginario compás del más criollo de los 'BAILES NACIONALES' muchos sienten deseo de sacar el pañuelo mientras tocan las guitarras y tabletean el cajón".

AHORA HAY QUE RECALCAR SOBRE LOS ERRORES QUE ESCRIBIO Abelardo Gamarra SOBRE EL BAILE NACIONAL.

*(Diario "El Nacional" fundado en LIMA 1865).
*(Abelardo Gamarra se fue a vivir a LIMA desde 1866).
*El 8 de marzo de 1879 se publico la primera marinera llamada "La Antofagasta" en el diario limeño "EL NACIONAL"
*El 5 de abril de 1879 recién chile le declara la guerra a Perú y Bolivia.

1879
El 8 de Marzo de 1879
Abelardo Gamara publica en el "EL NACIONAL" diario LIMEÑO
No más chilenas.- Los músicos y poetas criollos tratan de poner punto final a los bailes conocidos como chilenas; quieren que lo nacional, lo formado en el país no lleve nombre extranjero: se han propuesto bautizar, pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo que se llamaba chilena, con el nombre de Marineras.

(En esta publicación del 8 de marzo de 1879 segun Gamarra explica que fueron los músicos y poetas criollos quienes trataron bautizar a las chilenas como marineras y en ningún momento se menciona a la zamacueca a pesar de que fue mencionada 2 años atrás en 1877 por Charles Wiener)

En 1899
Abelardo Gamarra publica en el diario limeño 'EL NACIONAL' : “NO VAMOS A ESCRIBIR UN ESTUDIO ACERCA DEL BAILE NACIONAL el presente artículo, ES UNA SIMPLE NOTACION, que acompaña, a la pieza musical que ofrecemos á los lectores de esta obra.
El baile popular de nuestro tiempo se conoce con diferentes nombres: se llama tondero, moza mala, resbalosa, baile de tierra, zajuriana y hasta el año 79 era más generalizado llamarlo chilena fuimos nosotros los que, una vez declarada la guerra entre el Perú y Chile, creímos impropio mantener en boca deI pueblo y en sus momentos de expansión semejante título y sin acuerdo de ningún concejo dé Ministros, y después de meditar en el presente título, resolvimos sustituir el nombre de chilena por el de marinera; tanto por que en aquél entonces la marinera peruana llamaba la atención del mundo entero y el pueblo se hallaba vivamente preocupado por las heroicidades del “Huáscar”;

1) Como se observa en esta publicacion de (1899) el nunca menciona a la zamacueca cuando se supone que en ese tiempo era popular por eso se recalca que Abelardo Gamarra es un escritor periodista PERO NO UN ESPECIALISTA EN EL FOLKLOR que desconoce los bailes populares de LIMA
CONTRARIANDO con los testimonios de 1867 por Manuel Atanasio Fuentes, 1877 por Charles Wiener, 1883 la publicación de el comercio, 1890 por Carlos Prince, 1897 Fodere Pradiere, 1903 Ricardo Palma y etc.

2) Tampoco recordó que la propuesta de llamar Marinera en lima por los músicos y poetas criollos fue el 8 de Marzo de 1879 fecha donde se publica tambien la "PRIMERA MARINERA" llamada "LA ANTOFAGASTA" casi un mes antes de que Chile nos declare la guerra y NO cuando nos declara la guerra el 5 de abril de 1879

3)tambien se observa que Gamarra nunca aportó informacion sobre que pasaba con los bailes populares de lima en el año 1899
(Por lo que es Fodere Pradiere el único que deja información a finales del siglo XIX sobre que pasaba con el baile nacional en su testimonio de 1897)
Como Gamarra mismo explica lo que escribió es una SIMPLE NOTACION el nunca hizo un estudio sobre el baile nacional)

Conclusión
La Zamacueca de lima se menciona en todo el siglo XIX y no como dicen la mayoría de chilenos que la zamacueca se extinguió donde después se llamo chilena y luego marinera eso es FALSO porque en 1890 a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en Lima esto lo demuestra el testimonio de Carlos Prince y seguido mencionando en todo el siglo XIX también en el siglo XX y no como lo que escribe Gamarra donde al final en 1899 afirma que NO hizo un estudio sobre el baile nacional que su articulo era una simple notación (Rasgos de pluma).
(ZAMACUECA = MARINERA LIMEÑA)



@lazamacuecalimena2427

El nombre de MARINERA nació en LIMA el 8 de Marzo de 1879 en el diario LIMEÑO "EL NACIONAL"
por historia e investigaciones el BAILE NACIONAL es la "MARINERA LIMEÑA" por eso el 7 de Octubre es el día de la Marinera en honor al nacimiento del LIMEÑO Don Augusto Ascues Villanueva conocido como "EL PATRIARCA DE LA MARINERA LIMEÑA" o "EL SEÑOR DE LA JARANA".

Hasta los compositores que nacieron en el siglo XIX y XX mencionan en sus canciónes que la marinera es de LIMA.

"LA MARINERA" compuesta en 1941 por ROSA MERCEDES AYARZA (1881 - 1969) https://youtu.be/cKu8hwrDUv0

"ACUARELA CRIOLLA" vals peruano de Manuel Raygada Ballesteros (1904 - 1971) https://youtu.be/jfJ59AiUEbY.

Por eso en el año 1967 Oscar Avilés solo canta la Marinera Limeña en una película mexicana en este vídeo https://youtu.be/c9J4i_RI154

LA CONCHEPERLA ES UNA MARINERA COMPUESTA EN LIMA.
«La concheperla», también llamada La decana, es una marinera compuesta en 1892 en LIMA por el LIMEÑO (1841) José Alvarado "Alvaradito" con letra de Abelardo Gamarra "El tunante".
Aquel tema fue llevado al pentagrama y entonado por la LIMEÑA (1881) Rosa Mercedes Ayarza de Morales para que cante La Concheperla . Aquella voz que queda en la historia de nuestra música peruana le perteneció a Rosa Mercedes Ayarza de Morales, una aplaudida compositora de ritmos peruanos.

El LIMEÑO José Alvarado compuso una canción llamada "LA ZAMBA", pero tiempo después Abelardo Gamarra le cambió el nombre por el de La conche'perla (La concha de perla)
recogiendo una fuga muy popular, Si tienes plata, ahora no te vas, y adaptándola a la música de Alvarado.

La primera publicación de «La concheperla» fue en 1899 bajo en título de Rasgos de pluma (Marinera),(Rasgos de pluma es un libro de Abelardo Gamarra publicado en LIMA en 1899).

*Según Abelardo Gamarra, José Alvarado, conocido como "Alvaradito" por su pequeña estatura, fue "El músico popular, el escritor criollo, el limeño más limeño de Lima que hemos conocido".

*Abelardo Gamarra se fue a vivir y estudiar a LIMA desde 1866
*Abelardo Gamarra fue un escritor periodista pero NO un especialista en el folklor que desconocía la musica y baile popular de LIMA (No era compositor)
por eso necesitaba a los limeños José Alvarado y Rosa Mercedes Ayarza para finalizar la marinera de lima.

(ZAMACUECA = MARINERA LIMEÑA)



@marineraorigenlima4327

EL BAILE NACIONAL ES LA "MARINERA LIMEÑA"
El nombre de "Marinera" nació un 8 de Marzo de 1879 en LIMA
HISTORIA DE LA "ZAMACUECA" O "MARINERA" ORIGINARIO DE LIMA.

En Perú sobre todo en Lima se bailaba a comienzos del siglo XIX "LA ZAMACUECA" despues se comenzo a bailar la zamacueca y la chilena a partir de los 70' del siglo XIX y desaparece solo "La Chilena" a finales del siglo XIX.

En 1867
MANUEL ATANASIO FUENTES
en su obra “Lima. Apuntes históricos, descriptivos, estadísticos y de costumbres” escribe:
"LA ZAMACUECA ES EL BAILE NACIONAL MAS EMINENTEMENTE POPULAR".

En 1877
tenemos el testimonio de Charles Wiener. Al referirse a las diversiones de los limeños, dice Wiener que: "Se danza desde el vals hasta la chilena, el baile de tierra y la zamacueca".
(1877).

En 1879
El 8 de Marzo de 1879 se creo el nombre de "Marinera" en Lima.

En 1883
“Para el 9 de agosto de 1883 se anuncia (en El Comercio de Lima) que la pareja de baile Ortega-Iglesias ejecutará en el Salón del Comercio el "baile de la Marinera, muy apreciada»... y dos días antes se promete "el aplaudido baile 'la Cueca' por la pareja José Ortiz y la Srta. Iglesias". Muy interesante resulta observar que, en la crónica del día siguiente, el diario comenta la ejecución de la tal Cueca pero dándole el nombre de Marinera: "La pareja de baile Ortega estuvo como siempre muy bien y dejó contentos a todos los aficionados y a los que no lo son a la popular marinera".

El 21 de febrero de 1883 las carteleras indican que en la zarzuela "Por amor al prójimo o mueran los negreros" se bailarán Tangos y danzas cubanas y, además "El popular baile 'La Zamacueca' por la pareja Sánchez-Ortega". Una semana antes, en el teatro principal, "La Samacueca" se bailará, pero con S inicial.

Y el 21 de enero de 1883, en el Teatro del Callao, "Paul bailará la aplaudida 'Marinera' con la gracia que le es propia". (Vega 1953:89. En Chocano 2012:107-108)

En 1890
Carlos Prince, quien en su “Lima Antigua”, de 1890 (Lima, Instituto Latinoamericano de Cultura y Desarrollo, 1992, páginas 16; II-32, 35) afirma que “LA ZAMACUECA, CONSERVANDO SIEMPRE SU ÍNDOLE Y EL GENIO DE SU MUSICA, ha sufrido varias denominaciones, como por ejemplo: maisito (sic), ecuador, zanguaraña, chilena, y últimamente MARINERA”.

(Como se aprecia en 1890 en Lima algunos confundían a la Zamacueca con la Chilena esto significa que a la zamacueca la llamaban Chilena erróneamente
y también se observa que a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en 1890 en LIMA.
Esto significa que "LA ZAMACUECA" = MARINERA de LIMA o MARINERA LIMEÑA)

A finales del siglo XIX en 1897 fue la última vez que se menciona a "La Chilena" donde pierde la popularidad y prefieren más a la zamacueca.

En 1897
FODERE PRADIER 《publico un libro titulado "Lima y sus alrededores". Describe las fiestas populares y en un momento dice: Las danzas ejecutadas en estas circunstancias son la chilena y, PREFERENTEMENTE, LA ZAMACUECA.》

En 1903
Ricardo Palma en sus “Papeletas lexicográficas” (Lima, Imprenta La Industria, 1903, páginas 64, 282), registra el término “zamacuequero”, que significa “persona diestra en el baile de la zamacueca o que la baila con frecuencia”, y “cueca”, que es “Síncopa de zamacueca, baile popular de América”.

EN 1956 LIMA

https://youtu.be/4fniCCEKiMM
Aquí dejo un vídeo de 1956 en LIMA en el minuto 0:44 donde se menciona:

"La señora Pasara de Revoredo personificando la ZAMACUECA o MARINERA se escuchan palma y entusiasmo y los corazones laten al imaginario compás del más criollo de los 'BAILES NACIONALES' muchos sienten deseo de sacar el pañuelo mientras tocan las guitarras y tabletean el cajón".

AHORA HAY QUE RECALCAR SOBRE LOS ERRORES QUE ESCRIBIO Abelardo Gamarra SOBRE EL BAILE NACIONAL.

*(Diario "El Nacional" fundado en LIMA 1865).
*(Abelardo Gamarra se fue a vivir a LIMA desde 1866).
*El 8 de marzo de 1879 se publico la primera marinera llamada "La Antofagasta" en el diario limeño "EL NACIONAL"
*El 5 de abril de 1879 recién chile le declara la guerra a Perú y Bolivia.

1879
El 8 de Marzo de 1879
Abelardo Gamara publica en el "EL NACIONAL" diario LIMEÑO
No más chilenas.- Los músicos y poetas criollos tratan de poner punto final a los bailes conocidos como chilenas; quieren que lo nacional, lo formado en el país no lleve nombre extranjero: se han propuesto bautizar, pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo que se llamaba chilena, con el nombre de Marineras.

(En esta publicación del 8 de marzo de 1879 segun Gamarra explica que fueron los músicos y poetas criollos quienes trataron bautizar a las chilenas como marineras y en ningún momento se menciona a la zamacueca a pesar de que fue mencionada 2 años atrás en 1877 por Charles Wiener)

En 1899
Abelardo Gamarra publica en el diario limeño 'EL NACIONAL' : “NO VAMOS A ESCRIBIR UN ESTUDIO ACERCA DEL BAILE NACIONAL el presente artículo, ES UNA SIMPLE NOTACION, que acompaña, a la pieza musical que ofrecemos á los lectores de esta obra.
El baile popular de nuestro tiempo se conoce con diferentes nombres: se llama tondero, moza mala, resbalosa, baile de tierra, zajuriana y hasta el año 79 era más generalizado llamarlo chilena fuimos nosotros los que, una vez declarada la guerra entre el Perú y Chile, creímos impropio mantener en boca deI pueblo y en sus momentos de expansión semejante título y sin acuerdo de ningún concejo dé Ministros, y después de meditar en el presente título, resolvimos sustituir el nombre de chilena por el de marinera; tanto por que en aquél entonces la marinera peruana llamaba la atención del mundo entero y el pueblo se hallaba vivamente preocupado por las heroicidades del “Huáscar”;

1) Como se observa en esta publicacion de (1899) el nunca menciona a la zamacueca cuando se supone que en ese tiempo era popular por eso se recalca que Abelardo Gamarra es un escritor periodista PERO NO UN ESPECIALISTA EN EL FOLKLOR que desconoce los bailes populares de LIMA
CONTRARIANDO con los testimonios de 1867 por Manuel Atanasio Fuentes, 1877 por Charles Wiener, 1883 la publicación de el comercio, 1890 por Carlos Prince, 1897 Fodere Pradiere, 1903 Ricardo Palma y etc.

2) Tampoco recordó que la propuesta de llamar Marinera en lima por los músicos y poetas criollos fue el 8 de Marzo de 1879 fecha donde se publica tambien la "PRIMERA MARINERA" llamada "LA ANTOFAGASTA" casi un mes antes de que Chile nos declare la guerra y NO cuando nos declara la guerra el 5 de abril de 1879

3)tambien se observa que Gamarra nunca aportó informacion sobre que pasaba con los bailes populares de lima en el año 1899
(Por lo que es Fodere Pradiere el único que deja información a finales del siglo XIX sobre que pasaba con el baile nacional en su testimonio de 1897)
Como Gamarra mismo explica lo que escribió es una SIMPLE NOTACION el nunca hizo un estudio sobre el baile nacional)

Conclusión
La Zamacueca de lima se menciona en todo el siglo XIX y no como dicen la mayoría de chilenos que la zamacueca se extinguió donde después se llamo chilena y luego marinera eso es FALSO porque en 1890 a la Zamacueca la comenzaron a llamar como Marinera en Lima esto lo demuestra el testimonio de Carlos Prince y seguido mencionando en todo el siglo XIX también en el siglo XX y no como lo que escribe Gamarra donde al final en 1899 afirma que NO hizo un estudio sobre el baile nacional que su articulo era una simple notación (Rasgos de pluma).
(ZAMACUECA = MARINERA LIMEÑA)



@ebaezamartinez

Por una vereda viene cabalgando José Antonio
Se viene desde Barranco a ver la flor de Amancaes
en un bere-bere criollo, va a lo largo del camino

con jipi-japa pañuelo y poncho blanco de lino
mientras corre la mañana, su recuerdo juguetea
y con alegre retozo el caballo pajarea
fina garúa de Junio, le besa la dos mejillas
y cuatro cascos cantando van camino de Amancaes


Que hermoso es mi chalán cuan elegante y garboso,
sujeta la fina rienda, de seda que es blanca y roja;
que dulce gobierna el freno con solo cinta de seda
al dar un quiebro gracioso al criollo bere-bere!


Jose Antonio, Jose Antonio...
Por que me dejaste aquí?
Cuando te vuelva a encontrar
que sea junio... y garue;
Me acurrucare a tu espalda,
bajo tu poncho de lino
y en las cintas del sombrero
quiero ver los amancaes,
que recoja para ti,
cuando a la grupa me lleves,
de ese tu sueño logrado,
de tu caballo de paso,
aquel del paso peruano



All comments from YouTube:

@miguel37252

Chabuca Granda, que dama, que sra mas linda, Peru debe a esta señoraza la grandesa como Violeta a mi pais Parra

@felixcat3488

Una de las tantas artistas peruanos que han existido en el Perú como Yma Sumac

@miguel37252

@Felix Cat y 100 más todos reconocidos queridos en Chile

@coorsligth78

Que documento tan bello.
Calidad.
Clase.
Categoría.
Un tesoro.

@alvarotesla5916

Este es el verdadero acento limeño

@enriquediogenesalmada9790

Me llenó de emoción cuando Chabuca dice que en Córdoba - Argentina se les llama 'Pasucos' y es totalmente cierto, es magistral está mujer, saludos de un Cordobés a todos los hermanos Peruanos

@prendeelblon5998

.

@mercyoslave8781

Gracias..

@beatrizcharca5898

Mujer que representa al Perú y habla de los países como verdaderos hermanos TODA UNA DAMAAA

@arlindotorres2685

Agosto 20/2019 👍🇵🇪saludos desde California

More Comments

More Versions