Griekse nacht
Charlène Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Van Piraeus tot Akropolis
Lekker lang uit liggend op het witte zand
Dat is alles wat ik hier zo mis
Elke avond zittend aan de blauwe zee
Die herinnering nam ik voor eeuwig mee
Refrein:
Hoor bouzouki's spelen zacht
Een melodie klonk door die Griekse nacht
Een sirtaki hand in hand
Bij volle maan en 1000 sterren
Nooit vergeet ik meer die tijd
Ik blijf er elke nacht maar weer van dromen
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
'K Laat ze in mijn hart verzinken
Denkend aan die Griekse nacht
Elke droom van jou is als een souvenier
Die me iedere keer weer bij jou brengt
Al jouw zonnestralen bracht mij veel plezier
Oh, ik denk hier steeds aan dat moment
Elke avond zittend aan de blauwe zee
Die herinnering nam ik voor eeuwig mee
Refrein
Nooit vergeet ik meer die tijd
Ik blijf er elke nacht maar weer van dromen
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
'K Laat ze in mijn hart verzinken
Denkend aan die Griekse nacht
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
'K Laat ze in mijn hart verzinken
Denkend aan die Griekse nacht
The song "Griekse nacht" by Charlène is about the singer's vacation in Greece, specifically in Athens and the Acropolis. The lyrics describe the experiences of the singer lounging on the white sand and watching the blue sea, while listening to the bouzouki music softly playing in the background. The singer reminisces about the memories of the sirtaki dance they performed hand in hand under the full moon and thousands of stars. The song also talks about how every dream of the singer is like a souvenir that brings them back to Greece and the moments they had with their lover during that Greek night.
The refrain of the song asserts the importance of the bouzouki music and how it adds to the beauty of the experience in Greece. It highlights the influence of Greek culture on the singer's memories, dreams, and emotions. The song describes how the bouzouki music lingers in the singer's heart, making them reminisce about their phenomenal Greek night.
Line by Line Meaning
Ik was op vakantie naar mooi Griekenland
I went on vacation to beautiful Greece
Van Piraeus tot Akropolis
From Piraeus to the Acropolis
Lekker lang uit liggend op het witte zand
Lying down for a long time on the white sand
Dat is alles wat ik hier zo mis
That's all I miss here
Elke avond zittend aan de blauwe zee
Sitting by the blue sea every evening
Die herinnering nam ik voor eeuwig mee
I took that memory with me forever
Hoor bouzouki's spelen zacht
Hear the bouzouki playing softly
Een melodie klonk door die Griekse nacht
A melody echoed through the Greek night
Een sirtaki hand in hand
A sirtaki dance hand in hand
Bij volle maan en 1000 sterren
Under a full moon and a thousand stars
Nooit vergeet ik meer die tijd
I will never forget that time
Ik blijf er elke nacht maar weer van dromen
I keep dreaming about it every night
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
I still hear the bouzouki playing here
'K Laat ze in mijn hart verzinken
I let it sink into my heart
Denkend aan die Griekse nacht
Thinking about that Greek night
Elke droom van jou is als een souvenier
Every dream of you is like a souvenir
Die me iedere keer weer bij jou brengt
That brings me to you every time
Al jouw zonnestralen bracht mij veel plezier
All your sunshine brought me a lot of joy
Oh, ik denk hier steeds aan dat moment
Oh, I keep thinking about that moment
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
I still hear the bouzouki playing here
'K Laat ze in mijn hart verzinken
I let it sink into my heart
Denkend aan die Griekse nacht
Thinking about that Greek night
'K Hoor bouzouki's hier nog klinken
I still hear the bouzouki playing here
'K Laat ze in mijn hart verzinken
I let it sink into my heart
Denkend aan die Griekse nacht
Thinking about that Greek night
Writer(s): I. Holden
Contributed by Lily T. Suggest a correction in the comments below.