C
Charles Aznavour Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne peux détacher mes yeux de ton visage
Et ne peux m'empêcher de penser à demain
Qui s'annonce déjà comme un mauvais orage
Qui lavera nos rires à l'eau de mon chagrin

J'ai le cœur déchiré
Et j'ai mal de comprendre
Que les mots que tu dis veulent tous dire adieu
Je regarde sans voir, j'écoute sans entendre
Le chagrin me surprend debout, silencieux

Je rêve du passé quand le présent t'emporte
Il ne me reste plus qu'à te serrer la main
Je voudrais la garder, mais nos amours sont mortes
À deux pas de mon cœur tu es déjà si loin

C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini
C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini

Se peut-il qu'un bonheur qui tenait tant de place
Et donnait tant de joie disparaisse à jamais
Effaçant de ta vie même jusqu'à la trace
Du moindre souvenir que l'amour nous a fait?

Je ne sais comment faire, et je ne sais que dire
Je veux paraître fort une dernière fois
Les larmes aux coins des yeux, je me force à sourire
D'un sourire forcé qui ne te trompe pas

Trop lâche pour mourir, bien qu'effrayé de vivre
Je compte sur l'oubli pour trouver le repos
Il faudra m'habituer dans les années à suivre
À des jours sans ta voix, à des nuits sans ta peau

C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini
C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini

C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini




C'est fini, fini, fini
Fini, fini, fini, fini

Overall Meaning

In Charles Aznavour's song "C'est Fini," the singer is unable to take his eyes off his lover's face, but he can't shake off the feeling that tomorrow will bring bad weather that will wash away their laughter with the water of his grief. His heart is torn apart, and he's in pain as he realizes that his lover's words are all saying goodbye. The singer watches and hears without really seeing or hearing anything, and he's surprised when sorrow silently takes over. He dreams of when the past carried his love, but the present is taking it away. He wants to grasp his lover's hand and keep it, but their love has died, and she's already so far away from his heart.


The singer wonders how happiness that occupied such an important place in his life and brought him so much joy, can disappear forever, erasing even the slightest memory of their love. He's at a loss for words, and he wants to appear strong one last time, forcing a smile despite the tears in his eyes. He's too scared to die and hopes that time will heal his pain. In the years to come, he must get used to days without her voice and nights without her skin.


"C'est Fini" is a song about a relationship that has come to an end. The singer is going through a rollercoaster of emotions, including heartache, surprise, and fear. He's wondering how something that occupied so much of his life could just disappear, leaving him with nothing but memories of a love that once was. The song's melody is gentle, somber, and melancholic, matching the lyrics' mood.


Line by Line Meaning

Je ne peux détacher mes yeux de ton visage
I can't take my eyes off of your face


Et ne peux m'empêcher de penser à demain
And can't help but think about tomorrow


Qui s'annonce déjà comme un mauvais orage
Which already looks like a terrible storm


Qui lavera nos rires à l'eau de mon chagrin
That will wash away our laughter with my tears


J'ai le cœur déchiré
My heart is torn apart


Et j'ai mal de comprendre
And it hurts to understand


Que les mots que tu dis veulent tous dire adieu
That all the words you say mean goodbye


Je regarde sans voir, j'écoute sans entendre
I look without seeing, I listen without hearing


Le chagrin me surprend debout, silencieux
Grief catches me standing there, silent


Je rêve du passé quand le présent t'emporte
I dream of the past while the present takes you away


Il ne me reste plus qu'à te serrer la main
All that's left is to shake your hand


Je voudrais la garder, mais nos amours sont mortes
I want to hold on, but our love is dead


À deux pas de mon cœur tu es déjà si loin
You are already so far away, just two steps from my heart


Se peut-il qu'un bonheur qui tenait tant de place
Is it possible that a happiness that took up so much space


Et donnait tant de joie disparaisse à jamais
And brought so much joy, disappears forever


Effaçant de ta vie même jusqu'à la trace
Erasing even the smallest trace of love from your life


Du moindre souvenir que l'amour nous a fait?
Of any memory that our love ever existed?


Je ne sais comment faire, et je ne sais que dire
I don't know what to do, and I don't know what to say


Je veux paraître fort une dernière fois
I want to appear strong one last time


Les larmes aux coins des yeux, je me force à sourire
With tears in my eyes, I force a smile


D'un sourire forcé qui ne te trompe pas
A forced smile that won't deceive you


Trop lâche pour mourir, bien qu'effrayé de vivre
Too cowardly to die, although scared to live


Je compte sur l'oubli pour trouver le repos
I rely on forgetting to find peace


Il faudra m'habituer dans les années à suivre
I'll have to get used to it in the years to come


À des jours sans ta voix, à des nuits sans ta peau
To days without your voice, to nights without your touch


C'est fini, fini, fini
It's over, over, over


Fini, fini, fini, fini
over, over, over, over


C'est fini, fini, fini
It's over, over, over


Fini, fini, fini, fini
over, over, over, over


C'est fini, fini, fini
It's over, over, over


Fini, fini, fini, fini
over, over, over, over


C'est fini, fini, fini
It's over, over, over


Fini, fini, fini, fini
over, over, over, over




Lyrics © EDITIONS MUSICALES DJANIK, Peermusic Publishing
Written by: Charles Aznavour

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Alex Delfin

Que c'est triste Venise au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise quand on ne s'aime plus
On cherche encore des mots, mais l'ennui les emporte
On voudrait bien pleurer, mais on ne le peut plus
Que c'est triste Venise lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner que les silences creux
Et que le cœur se serre en voyant les gondoles
Abriter le bonheur des couples amoureux
Que c'est triste Venise au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise quand on ne s'aime plus
Les musées, les églises ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté devant nos yeux déçus
Que c'est triste Venise, le soir sur la lagune
Quand on cherche une main que l'on ne vous tend pas
Et que l'on ironise devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier ce qu'on ne se dit pas
Adieu tous les pigeons qui nous ont fait escorte
Adieu Pont des Soupirs, adieu rêves perdus
C'est trop triste Venise au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise quand on ne s'aime plus



All comments from YouTube:

Athanase Yombele

Nous sommes très tristes depuis que tu n'es plus là pour nous bercer avec tes fabuleuses chansons !
Très cher Charles, repose en paix.

Rildo Rocha

Não consigo decifrar, os sentimentos e pensamentos passados na mente e no coração, quando escuto esta maravilha da música global..... Só sei que, me faz voar alto e indescritível.🇧🇷

Franco Bressan

Muito talento esse cara

Tanguera Olivera

Que c’est triste Venise depuis que tu n’es plus là pour la chanter, repose en paix Aznavour et merci pour les chansons que tu nous laisses ❤️❤️❤️

Rita Matos

Agente voa com os anjos ao ouvir está canção maravilhosa ,sem palavras .Desejo tudo de maravilhoso a família desse ser maravilhoso q foi habitar com anjos .Com certeza está brilhando no céu .⭐🌟🌟🌟🌟❣️❤️❤️❤️🌟🌟

Osmsts

Quand j'entends cette chanson, je me souviens de mon frère qui n'est plus parmi nous aujourd'hui. Il a beaucoup aimé écouter cette chanson. Il me manque beaucoup.

julien sanchez

pareil pour mon papa

Abdallah Laoubi

💔💔💔💔💔💔💔

Rabah Ouzia

Patrick. Fiori

Fabien Bianco

Respect a eux qui repose en paix

More Comments

More Versions