Aznavour has sung for presidents, popes and royalty, as well as at humanitarian events. In response to the 1988 Armenian earthquake, he founded the charitable organization Aznavour for Armenia along with his long-time friend impresario Levon Sayan. In 2009, he was appointed ambassador of Armenia to Switzerland, as well as Armenia's permanent delegate to the United Nations at Geneva. On 24 August 2017, Aznavour was awarded the 2,618th star on the Hollywood Walk of Fame. On 17 September 2018, his last concert took place in NHK Hall, Tokyo.
Charles Aznavour died on 1 October 2018.
Charles Aznavour was perhaps the best-known French music hall entertainer in the world -- renowned the world over for the bittersweet love songs he has written and sung, which seem to embody the essence of French popular song, and also for his appearances on screen in such wildly divergent fare as Shoot the Piano Player, Candy, and The Tin Drum. His status as the quintessential French popular culture icon is something of an irony for a man who identifies himself most closely with his Armenian heritage. His father was a singer and sometime-restaurateur, while his mother was an actress and part-time seamstress. His father's singing, done in a notably impassioned style, heavily influenced Aznavour's approach to singing as a boy. Although he had a voracious appetite for music, he also had a serious impediment growing up, in the form of a paralyzed vocal cord that gave his voice a raspy quality. He channeled some of his energy into theater, making both his stage and screen debuts at age nine, in 1933, in the theater piece Un bon petit diable and in the film La guerre des gosses. As an adolescent, he danced in nightclubs and sold newspapers, as well as touring with theatrical companies, and he wrote a nightclub act in partnership with Pierre Roche -- Aznavour wrote the lyrics to their songs and it was through that material that he began his singing career. Early on, he learned to overcome his fears about his vocal limitations, in part with help from singing legend Édith Piaf, for whom he worked as a chauffeur, among other capacities; with her help, he developed a style that suited his capabilities and played to his strengths and also continued writing songs in earnest, some of which were performed by Piaf.
His success came very slowly, however. Aznavour at first found some difficulty being accepted as a composer in France or anywhere else. His compositions, although considered tame by any modern standard, were regarded as too risqué for French radio and were banned from the airwaves for a decade or more, from the late '40s through the end of the 1950s; American publishers seemed equally reticent about them, as he discovered on a visit to New York in 1948. That trip did yield his first performing engagement in the city, however, at the Cafe Society Downtown in Greenwich Village. For the next decade, Aznavour made his living as a performer in second-tier clubs and middle- or bottom-of-the-bill berths on three continents. His mix of daringly original and frank love songs, coupled with a limited but very expressive singing style, left audiences somewhat bewildered at first.
His breakthrough came in 1956, during a vaudeville engagement in Casablanca, where the audience reaction was so positive that Aznavour was moved to headliner status. After this, it became easier for the singer to find better engagements in France; by 1958 he even had a recording contract. He made his screen debut that same year in a dramatic role, playing an epileptic in George Franju's La tête contre les murs. He also composed music for Alex Joff's Du rififi chez les femmes in 1958; From there, he moved on to bigger roles in better movies, including Jean Cocteau's Testament of Orpheus and Francois Truffaut's Shoot the Piano Player. The latter movie turned Aznavour into a screen star in France and opened the way for his breakthrough in America. He sang at Carnegie Hall in the early '60s and followed this up in 1965 with a one-man show, The World of Charles Aznavour, at the Ambassador Hotel in New York, which drew rave notices from audiences and critics alike. By that time, the once-struggling singer had secured his first American LP release with the similarly titled album The World of Charles Aznavour on Reprise Records, the label founded and run by Frank Sinatra.
Aznavour would be the last to compare himself with those whom he regards as truly gifted vocalists, such as Sinatra and Mel Tormé, preferring to think of himself as a composer who also happens to sing. His style of performing has been compared variously to Maurice Chevalier and Sinatra and has remained enduringly popular for four decades. Almost all of Aznavour's songs deal with love and its permutations, running the gamut from upbeat, joyous pieces such as Après l'amour and J'ai perdu la tête to the dark-hued J'en déduis que je t'aime and Bon anniversaire. A teetotaler and a racing car enthusiast, Aznavour has been married three times and has four children.
J'en déduis que je t'aime
Charles Aznavour Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et de ne plus te voir
Par ce monde insensé
Qui grouille dans ma tête
Par ces nuits sans sommeil
Où la folie me guette
Quand le doute m'effleure
Et tend mon cœur de noir
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par le temps que je prends
Pour ne penser qu'à toi
Par mes rêves de jour
Où tu règnes en idole
Par ton corps désiré
De mon corps qui s'affole
Et l'angoisse à l'idée
Que tu te joues de moi
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par le froid qui m'étreint
Lorsque je t'aperçois
Par mon souffle coupé
Et mon sang qui se glace
Par la désolation
Qui réduit mon espace
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
Par la contradiction
De ma tête et mon cœur
Par mes vingt ans perdus
Qu'en toi je réalise
Par tes regards lointains
Qui parfois me suffisent
Et me font espérer
En quelques jours meilleurs
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par l'idée que la fin
Pourrait être un début
Par mes joies éventrées
Par ton indifférence
Par tous les mots d'amour
Qui restent en souffrance
Puisque de te les dire
Est pour moi défendu
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis
Mon amour
These lyrics express the myriad of emotions and thoughts that come with being in love, as the singer tries to make sense of their feelings. The first stanza begins with the fear of losing the loved one and the chaotic world that exists in the singer's mind. The sleepless nights with the looming madness of doubt and the heart turning to darkness. Yet, amidst all these negative feelings, the singer reaches the conclusion that they love the person. The repetition of "J'en déduis que je t'aime" (I deduce that I love you) reinforces the idea that this love is not necessarily a conscious decision, but a conclusion reached through experiencing the turmoil of emotions.
The second stanza continues with more examples of how the singer's thoughts and dreams are consumed by the loved one. Their body's response to the other's presence and the fear of being played with. However, despite the pain and trepidation, the singer arrives at the conclusion that they love the person.
The third stanza introduces the concept of contradiction, that the head and heart are at odds. The singer has lost their youth to this love and yet, they also realize that this love brings them joy. The loved one's distant gaze is enough to make the singer hopeful for better days, even as they are hurt by the other's indifference. Finally, the singer acknowledges the difficulty in expressing this love and how it remains unsaid.
Overall, this song expresses the complexity of being in love, with all its ups and downs, uncertainties and contradictions, pain and joy. The repetition of the refrain "J'en déduis que je t'aime" reinforces the idea that love is not always a rational decision but, rather, a conclusion reached through experiencing the many emotions that come with it.
Line by Line Meaning
Par la peur de te perdre
Out of fear of losing you
Et de ne plus te voir
And never seeing you again
Par ce monde insensé
Because of this crazy world
Qui grouille dans ma tête
That's buzzing in my head
Par ces nuits sans sommeil
Due to sleepless nights
Où la folie me guette
When madness awaits me
Quand le doute m'effleure
When doubt brushes me
Et tend mon cœur de noir
And darkens my heart
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par le temps que je prends
With the time I take
Pour ne penser qu'à toi
To think only of you
Par mes rêves de jour
With my daytime dreams
Où tu règnes en idole
Where you reign like an idol
Par ton corps désiré
For your desired body
De mon corps qui s'affole
That makes my body go wild
Et l'angoisse à l'idée
And the anxiety that the idea
Que tu te joues de moi
That you're playing with me
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par le froid qui m'étreint
By the chill that grips me
Lorsque je t'aperçois
When I catch a glimpse of you
Par mon souffle coupé
By my breath being taken away
Et mon sang qui se glace
And my blood turning cold
Par la désolation
For the sadness
Qui réduit mon espace
That limits my space
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
And the harm you often cause me despite yourself
Par la contradiction
By the contradiction
De ma tête et mon cœur
Between my head and my heart
Par mes vingt ans perdus
For my lost twenties
Qu'en toi je réalise
That I realize in you
Par tes regards lointains
For your distant looks
Qui parfois me suffisent
That sometimes suffice for me
Et me font espérer
And make me hope
En quelques jours meilleurs
For better days to come
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par l'idée que la fin
Through the idea that the end
Pourrait être un début
Could be a beginning
Par mes joies éventrées
Through my shattered joys
Par ton indifférence
Because of your indifference
Par tous les mots d'amour
For all the words of love
Qui restent en souffrance
That remain in pain
Puisque de te les dire
Since saying them to you
Est pour moi défendu
Is forbidden for me
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis
I deduce
Mon amour
My love
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Charles Aznavour
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Цой Виктор
Очень красиво ❤❤
Avyrose91
Très belle chanson que je viens de découvrir,parmi tant d'autres.❤❤❤
Sylvain Tremblay
J'en déduis que j'aime infiniment cette chanson...
Stefanie Ioan
magnifique compréhension de tout ce qu'est humain. Pour moi, il est unique
Marvin G Prod
Stefanie Ioan c’est le meilleur
Daniel Lepron
Oui
Ramlot
La toute première chanson que j'ai apprise de Charles Aznavour 😍 j'avais 16 ans et demi
Francis Claude. PICARIS.
Arrangement ultra moderne , c’est formidablement bien fait ,bravo , et comme j’aime bien chantier Aznavour ,demain je me fait ce karaoké et vous pourrez m’écouter sur Facebook et YouTube en cherchant Claude Picaris .
Joseph Alexis
This is great. Just great
Florian Heiberger
Yesterday saw the new Wes Anderson movie .. nice that he chose this song! Großartig ^^