Some of his best known songs include "Boum...!", "Y'A D'La Joie", "Que Reste-T-Il De Nos Amours?", "Ménilmontant", and "Douce France". His catalog of songs is enormous, numbering close to a thousand. While many of his songs mined relatively conventional topics such as love, Paris, and nostalgia for his younger days, what set Trenet's songs apart were their personal, poetic, sometimes quite eccentric qualities, often infused with a warm wit. Some of his songs had unconventional subject matter, with whimsical imagery bordering on the surreal. "Y'A D'La Joie" evokes "joy" through a series of disconnected (though all vaguely phallic) images, including that of a subway car shooting out of its tunnel into the air, the Eiffel Tower crossing the street and a baker making excellent bread. The lovers engaged in a minuet in "La Polka Du Roi" reveal themselves at length to be "no longer human": they are made of wax and trapped in the Musée Grévin. Many of his hits from the 1930s and 1940s effectively combine the melodic and verbal nuance of French song with American swing rhythms.
Other artists have had hits with some of Trenet's songs, such as the American Bobby Darin's success with "Beyond the Sea" ("La Mer"). Darin's version preserved the charming chording of Trenet's original which the author dashed off in about an hour in 1946 as an homage to the French coastline, once again free of battleships and the scars of World War II.
Other Trenet songs were recorded by such popular French singers as Maurice Chevalier, Jean Sablon, and Frehel.
Le Fils de la Femme Poisson
Charles Trenet Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tout est aux abois
Tirs et balançoires
Manèges de chevaux de bois
Et j'entends l'histoire
D'un type un peu fou
Qui dans la nuit noire
Me dit l'air très doux
"Je suis le fils de la femme poisson
Ma tante était femme à barbe
Mon grand père était homme-tronc
Mon frère est dompteur de lions!
Ah! Ah!
Mon cousin tient une maison
De plaisir, près de Tarbes
Il en a deux près de Toulon
Où ce qu'on joue de l'accordéon
Voyez ils ont tous une belle situation
Mais moi, je ne suis qu'le fils d'la femme poisson"
J'aime et j'en suis bête
Quel horrible amour
J'aime la femme sans tête
Et je lui dis un jour
"Écoute moi, mon âme
Ne sois pas têtue
Mais l'étrange Dame
Vite m'a répondu
"Toi, tu n'es que le fils de la femme poisson
Ce n'est pas assez, je le regrette
Ton grand père était homme-tronc
Ton frère est dompteur de lions!
Ah! Ah!
Moi j'veux un type qu'aie du pognon
Pour n'en faire qu'à ma tête
J'veux une maison, des manteaux d'vison
Des tas de chapeaux, des combinaisons
Reviens me voir un jour si tu as une situation
Mais maintenant tu n'es qu'le fils d'la femme poisson"
Depuis je m'délabre
J'fais tous les métiers
Avaleur de sabres
Danseur et charcutier
Mais j'ai beau m'débattre
Rien ne m'réussit
Ma vie est saumâtre
Car toujours je suis
"Je suis le fils de la femme poisson
Ma tante était femme à barbe
Mon grand père était homme-tronc
Mon frère est dompteur de lions!
Ah! Ah!
Mon cousin tient une maison
Une maison de plaisir, près de Tarbes
Et puis il en a deux près de Toulon
Où ce qu'on joue de l'accordéon
Voyez ils ont tous une belle situation
Mais moi, je ne suis qu'le fils d'la femme poisson, ce n'est pas beaucoup
The lyrics of Charles Trenet's song "Le Fils de la Femme Poisson" tell the story of a man who feels lost and insignificant in comparison to his eccentric and accomplished family members. The song begins with the setting of a fair, where everything is chaotic and the man overhears a story from a stranger in the dark. The man claims to be the son of a fish woman, his aunt was a bearded lady, his grandfather was a man-trunk, and his brother is a lion tamer. Despite his odd family members, he admits that they all have successful lives and occupations, while he feels like he is only the son of a fish woman.
In the second verse, the man reveals that he has a strange love for a headless woman and expresses his feelings to her. However, she dismisses him, stating that being the son of a fish woman is not enough for her. She desires a man with money who can provide her with a luxurious life. The man is left dejected by her rejection, feeling further trapped in his insignificance and frustrated by the lack of success in his various attempts at different jobs.
The lyrics depict a sense of alienation and a longing for recognition and acceptance. The singer is constantly reminded of his humble origins and seems to struggle with finding his own identity and purpose. Ultimately, the song explores themes of social status, self-worth, and the desire for validation.
Line by Line Meaning
Il pleut sur la foire
Rain is falling on the fair
Tout est aux abois
Everything is in distress
Tirs et balançoires
Shots and swings
Manèges de chevaux de bois
Carousel of wooden horses
Et j'entends l'histoire
And I hear the story
D'un type un peu fou
About a slightly crazy guy
Qui dans la nuit noire
Who in the dark night
Me dit l'air très doux
Tells me in a very sweet manner
"Je suis le fils de la femme poisson
"I am the son of the fish woman
Ma tante était femme à barbe
My aunt was a bearded woman
Mon grand père était homme-tronc
My grandfather was a trunk man
Mon frère est dompteur de lions!
My brother is a lion tamer!
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Mon cousin tient une maison
My cousin owns a house
De plaisir, près de Tarbes
Of pleasure, near Tarbes
Il en a deux près de Toulon
He has two near Toulon
Où ce qu'on joue de l'accordéon
Where they play the accordion
Voyez ils ont tous une belle situation
You see, they all have a good situation
Mais moi, je ne suis qu'le fils d'la femme poisson"
But me, I am just the son of the fish woman"
J'aime et j'en suis bête
I love and I'm foolish for it
Quel horrible amour
What a horrible love
J'aime la femme sans tête
I love the headless woman
Et je lui dis un jour
And one day I tell her
"Écoute moi, mon âme
"Listen to me, my soul
Ne sois pas têtue
Don't be stubborn
Mais l'étrange Dame
But the strange lady
Vite m'a répondu
Quickly replied to me
"Toi, tu n'es que le fils de la femme poisson
"You, you are just the son of the fish woman
Ce n'est pas assez, je le regrette
That's not enough, I regret it
Ton grand père était homme-tronc
Your grandfather was a trunk man
Ton frère est dompteur de lions!
Your brother is a lion tamer!
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Moi j'veux un type qu'aie du pognon
I want a guy who has money
Pour n'en faire qu'à ma tête
To do only what I want
J'veux une maison, des manteaux d'vison
I want a house, mink coats
Des tas de chapeaux, des combinaisons
Lots of hats, outfits
Reviens me voir un jour si tu as une situation
Come back to me one day if you have a situation
Mais maintenant tu n'es qu'le fils d'la femme poisson"
But now you are just the son of the fish woman"
Depuis je m'délabre
Since then I deteriorate
J'fais tous les métiers
I do all kinds of jobs
Avaleur de sabres
Sword swallower
Danseur et charcutier
Dancer and butcher
Mais j'ai beau m'débattre
But I struggle in vain
Rien ne m'réussit
Nothing succeeds for me
Ma vie est saumâtre
My life is bitter
Car toujours je suis
Because I always am
"Je suis le fils de la femme poisson
"I am the son of the fish woman
Ma tante était femme à barbe
My aunt was a bearded woman
Mon grand père était homme-tronc
My grandfather was a trunk man
Mon frère est dompteur de lions!
My brother is a lion tamer!
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Mon cousin tient une maison
My cousin owns a house
Une maison de plaisir, près de Tarbes
A pleasure house, near Tarbes
Et puis il en a deux près de Toulon
And then he has two near Toulon
Où ce qu'on joue de l'accordéon
Where they play the accordion
Voyez ils ont tous une belle situation
You see, they all have a good situation
Mais moi, je ne suis qu'le fils d'la femme poisson, ce n'est pas beaucoup
But me, I am just the son of the fish woman, it's not much
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Laurent Hess, Alexandre Siniavine, Charles Trenet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind