Some of his best known songs include "Boum...!", "Y'A D'La Joie", "Que Reste-T-Il De Nos Amours?", "Ménilmontant", and "Douce France". His catalog of songs is enormous, numbering close to a thousand. While many of his songs mined relatively conventional topics such as love, Paris, and nostalgia for his younger days, what set Trenet's songs apart were their personal, poetic, sometimes quite eccentric qualities, often infused with a warm wit. Some of his songs had unconventional subject matter, with whimsical imagery bordering on the surreal. "Y'A D'La Joie" evokes "joy" through a series of disconnected (though all vaguely phallic) images, including that of a subway car shooting out of its tunnel into the air, the Eiffel Tower crossing the street and a baker making excellent bread. The lovers engaged in a minuet in "La Polka Du Roi" reveal themselves at length to be "no longer human": they are made of wax and trapped in the Musée Grévin. Many of his hits from the 1930s and 1940s effectively combine the melodic and verbal nuance of French song with American swing rhythms.
Other artists have had hits with some of Trenet's songs, such as the American Bobby Darin's success with "Beyond the Sea" ("La Mer"). Darin's version preserved the charming chording of Trenet's original which the author dashed off in about an hour in 1946 as an homage to the French coastline, once again free of battleships and the scars of World War II.
Other Trenet songs were recorded by such popular French singers as Maurice Chevalier, Jean Sablon, and Frehel.
Swing Troubadour
Charles Trenet Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
À ce balcon qui reste sourd
Mais ton amie est en voyage
Pauvre swing troubadour
Elle est partie, changement d'adresse
Et j'ai repris l'appartement
Et c'est à moi que tu t'adresses
Tu n'as pas d'chance vraiment
Swing troubadour
Ton destin, swing troubadour
C'est d'chanter le bonheur
Même si ton p'tit cœur est bien lourd
Swing troubadour
Rien pour toi n'peut effacer
Les beaux jours du passé
Même si dans ta voix y a d'la joie
Quand tu souris
Tout comme toi je pleure en secret
Un rêve chéri
Un amour timide et discret
Moi j'n'ai plus rien
Mais comme toi j'chante pour mon bien
La plus belle des chansons d'amour
Swing troubadour
Tout est fini, plus de promenades
Plus de printemps swing troubadour
Elle est finie ta sérénade
Tu vas quitter l'faubourg
Comme j'ai quitté, jadis, moi-même
Le vieux quartier triste et charmant
De mes amours un peu bohèmes
Qui changeaient trop d'logement
Oh, swing troubadour
Ton destin, swing troubadour
C'est d'chanter le bonheur
Même si ton p'tit cœur est bien lourd
Swing, swing troubadour
T'en fais pas, les beaux jours passés
Reviendront simplement un beau soir et sans même y penser
Pleure pas mon vieux
Tu vivras et tu verras mieux
Tous les p'tits cœurs
Qui s'donnent sur la route du bonheur
Moi j'n'ai plus rien
Mais tant pis, chantons pleins d'entrain
La plus belle des chansons d'amour
Swing troubadour
Swing, allez, swing, allez, chante!
Oh, swing troubadour!
The lyrics of Charles Trenet's "Swing Troubadour" are a melancholic tribute to a bygone love story. The singer, a musician, sings to a balcony that remains deaf to his song, addressing an absent woman who left town and whom he misses dearly. He muses about how his music is meant to spread joy, even though his own heart is heavy with sadness. He reassures himself that the past days of happiness will come back again someday, and as his heart aches with the thought of the gone romance, he makes peace with the fact that his music will always be his solace.
The song is a poignant reminder of lost love, yearning, and hope, and it has become an anthem for all those who seek comfort in music no matter how desolate their situation. The lyrics are simple yet soulful, and Trenet's voice lends a poignant lilt to each note. The rhyming scheme, as well as the use of repetition, elevates the beauty of the song.
Line by Line Meaning
Tu viens chanter malgré l'orage
You come to sing despite the storm, implying the singer is trying to find joy amidst adversity
À ce balcon qui reste sourd
To this balcony that remains deaf, suggesting that despite the singer's singing, they feel unheard
Mais ton amie est en voyage
But your friend is on a trip, explaining why the singer feels unheard and uncared for
Pauvre swing troubadour
Poor swing troubadour, the artists sorrowful self-identification
Elle est partie, changement d'adresse
She has left, a change of address clarifies the abrupt disappearance of the artist's friend and stalwart supporter
Et j'ai repris l'appartement
And I have regained the apartment, to inform the audience of who is being addressed by the singer despite feeling unheard
Et c'est à moi que tu t'adresses
And you are addressing me, revealing the true intended audience for the song
Tu n'as pas d'chance vraiment
You really have no luck, with the singer sympathizing with the artist
Swing troubadour
Swing troubadour, the repetition of the chorus and title, serving as a reminder for the audience of the song's overarching theme
Ton destin, swing troubadour
Your destiny, swing troubadour, implying that the artist is fated to be a singer and troubadour of swing despite the hardship faced
C'est d'chanter le bonheur
It is to sing of happiness, with the singer's role enshrined in spreading joy and positivity
Même si ton p'tit cœur est bien lourd
Even if your little heart is heavy, acknowledging the artist's personal struggles while still encouraging them to continue singing
Rien pour toi n'peut effacer
Nothing can erase for you, underscoring the importance of the singer's past experiences to their current artistry
Les beaux jours du passé
The beautiful days of the past, evoking nostalgia for simpler and happier times
Même si dans ta voix y a d'la joie
Even if there is joy in your voice, a reminder that the singer can still find happiness while carrying their emotional burden
Quand tu souris
When you smile, another reference to the artist's capacity for joy amidst sorrow
Tout comme toi je pleure en secret
Just like you, I cry in secret, relating to the artist's sadness through shared human emotion
Un rêve chéri
A beloved dream, alluding to the singer's aspiration to be a successful singer despite setbacks
Un amour timide et discret
A shy and discreet love, revealing a deeper emotional complexity behind the singer's public-facing persona
Moi j'n'ai plus rien
I have nothing left, implying that the artist has lost everything but their music and voice, and therefore their true self
Mais comme toi j'chante pour mon bien
But like you, I sing for my own well-being, affirming the cathartic and positive impact of singing
La plus belle des chansons d'amour
The most beautiful love song, positioning the artist's music as an expression of love in all its forms
Tout est fini, plus de promenades
Everything is finished, no more walks, reflecting the singer's loss and a sense of finality
Plus de printemps swing troubadour
No more spring, swing troubadour, referencing a lost season of joy and renewal
Elle est finie ta sérénade
Your serenade is finished, with the singer accepting the reality of their situation and the futility of longing for lost love
Tu vas quitter l'faubourg
You're going to leave the borough, signaling a change in the singer's circumstances
Comme j'ai quitté, jadis, moi-même
Just like I left, back then, myself, revealing the singer's own history of loss and reinvention
Le vieux quartier triste et charmant
The old, sad and charming quarter, evoking memories of happy times in a bittersweet fashion
De mes amours un peu bohèmes
Of my somewhat bohemian loves, indicating the singer's own romantic history and possibly hinting at parallels with the artist's story
Qui changeaient trop d'logement
That kept moving too much, alluding to an itinerant lifestyle that frequently accompanies artistic pursuits
T'en fais pas, les beaux jours passés
Don't worry, the beautiful days of the past, offering reassurance to the singer about the possibility of better times to come
Reviendront simplement un beau soir et sans même y penser
Will come back one beautiful evening without even thinking about it, furthering the theme of hope
Pleure pas mon vieux
Don't cry my old friend, with the singer trying to comfort the artist
Tu vivras et tu verras mieux
You will live and you will see better, a reminder that things can and will improve over time
Tous les p'tits cœurs
All the little hearts, invoking a sense of unity among fellow troubadours and artists
Qui s'donnent sur la route du bonheur
Who give themselves on the road to happiness, celebrating the shared mission of spreading joy and positivity through art
Moi j'n'ai plus rien
I have nothing left, repeating the earlier theme of the singer having lost everything except their love of singing
Mais tant pis, chantons pleins d'entrain
But so be it, let's sing with enthusiasm, choosing to embrace the joy and passion found in music despite personal struggles
Swing troubadour
Swing troubadour, repeating the chorus one last time to close out the song on a positive note
Swing, allez, swing, allez, chante!
Swing, come on, swing, come on, sing! Encouraging the audience to join in on the joy of the music
Oh, swing troubadour!
Oh, swing troubadour! Restating the name of the song and the artist's identity one final time
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: Leon Louis Marius Chauliac, Charles Louis Trenet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Fondeur Pierre
très joli
joseph ngindu
🤩