スーパースター
Chicago Poodle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あまりにも急に知らされたニュース
背筋も凍るような BAD・SAD・BIG SURPRISE
「早過ぎだろう!?」って人々は言う 時代(とき)が終わりを告げる

キミはいま月の上を歩いている しがらみひとつも無いステージはどう?
その姿はもう見えないけど 目を閉じればそこにキミがいる

風のように 駆け抜けた 憧れの SUPER STAR
敗色濃厚 この時代なんて Oh No No
絶対にいないその替わり 悲しみの MOON WALKER
Talk about とか Proud Moment を printed out to me

新しいリーダーは口々に言う
「変らなきゃいけない」と民衆を煽る
一度やってみてダメならばNO 時代の気分で揺れる

誰が今 君のことを思っている? 自分は誰か思っている?
下手なパフォーマンスはばれてしまう 真実はマスに消されてしまう

風のように 現れた 期待大の SUPER STAR??
政権交代 ならば俄然 燃えてみるもいい
「そんなんじゃ未来 描けない」 We will be the MOON WALKER???
でもなんとか今日も trust & believe したいって言う

ナニガクロデ ナニガシロダヨ
ココロオレソウサ コトバモデナイ

風受けて 立ち上がれ Who wanna be the SUPER STAR??
不完全燃焼じゃ終われない 捨てろ!妙なプライド
また踏み出せない 言い出せない やたらシャイな MOON WALKER
んで結局なんにも CHANGE できないで Blue

風受けて 歌ってた あの孤高の SUPER STAR
満身創痍の 次の Step 見せてくれないかい?
みんな歌ってる 泣いてる また欲しがってる
けどどんなに呼んでみたって No answer to me
なぜこんなにいろんなもんが消えちまうんだろう?




現実と理想の Distance は加味しないでスルー
でもなんとか今日も trust & believe に浸ってる

Overall Meaning

The lyrics of the song スーパースター (Super Star) by Chicago Poodle narrate the sudden news that has left the people in shock, as the era comes to a close. The lyrics ask if we have ever thought about who is thinking about us and if we truly know ourselves. The song talks about the expectations that people have regarding a Super Star, who ran like the wind to catch their dreams, but when the era changes, they become a Moon Walker, who is filled with sorrow instead of the fame and fortune they once had. The song talks about the transitions and changes in society and how it affects the people's perspective and mindset. The Super Star of the past, the one who realized their dream, is no longer seen, but people still remember them and feel their presence.


The lyrics suggest that people should trust and believe in themselves, even on the darkest days, and continue to move forward. The song emphasizes that one should not give up but strive to fulfill their dreams, no matter what happens. The Moon Walker, who feels and understands the pain of the world, will continue to walk and inspire people to look towards a better future. The song inspires people to be the change they want to see in the world.


Line by Line Meaning

あまりにも急に知らされたニュース
The news was so sudden and shocking that it sent shivers down my spine.


背筋も凍るような BAD・SAD・BIG SURPRISE
The news was bad, sad, and of such a grand scale that it left me cold and surprised.


「早過ぎだろう!?」って人々は言う 時代(とき)が終わりを告げる
People say it's too early, but it seems that the end of an era is coming.


キミはいま月の上を歩いている しがらみひとつも無いステージはどう?
You're walking on the moon now, with no ties to hold you back. How is it on this stage?


その姿はもう見えないけど 目を閉じればそこにキミがいる
I can't see you anymore, but if I close my eyes, you're still there.


風のように 駆け抜けた 憧れの SUPER STAR
You ran like the wind, the admired superstar.


敗色濃厚 この時代なんて Oh No No
Our chances of winning are slim, leading to a concern about the state of this era.


絶対にいないその替わり 悲しみの MOON WALKER
He's not here, but in his place is the sad MOON WALKER.


Talk about とか Proud Moment を printed out to me
Talk about (success?) and proud moments have been printed out for me.


新しいリーダーは口々に言う
The new leaders unanimously say


「変らなきゃいけない」と民衆を煽る
We need to change things, and we must get the people roused up.


一度やってみてダメならばNO 時代の気分で揺れる
If it doesn't work the first time, we'll say no and be fickle like the era.


誰が今 君のことを思っている? 自分は誰か思っている?
Who's thinking about you right now? Who am I thinking about?


下手なパフォーマンスはばれてしまう 真実はマスに消されてしまう
If you perform poorly, it'll be noticed, and the truth will be erased by the media.


風のように 現れた 期待大の SUPER STAR??
The superstar who appeared like the wind, with great expectations??


政権交代 ならば俄然 燃えてみるもいい
If there's going to be a change of government, why not burn with enthusiasm?


「そんなんじゃ未来 描けない」 We will be the MOON WALKER???
"We can't draw a future like this". We, too, will be the MOON WALKER???


でもなんとか今日も trust & believe したいって言う
But somehow, I want to trust and believe again today


ナニガクロデ ナニガシロダヨ
What's black, and what's white?


ココロオレソウサ コトバモデナイ
I have a feeling in my heart, but I can't put it into words.


風受けて 立ち上がれ Who wanna be the SUPER STAR??
Stand up, with the wind at your back. Who wants to be the SUPER STAR??


不完全燃焼じゃ終われない 捨てろ!妙なプライド
Don't end with incomplete combustion. Discard that strange pride.


また踏み出せない 言い出せない やたらシャイな MOON WALKER
I can't take a step forward again. I can't speak up. I'm just a very shy MOON WALKER.


んで結局なんにも CHANGE できないで Blue
And in the end, I couldn't change anything, feeling sad.


風受けて 歌ってた あの孤高の SUPER STAR
That lonely, aloof SUPER STAR was singing in the wind.


満身創痍の 次の Step 見せてくれないかい?
Can you show me what your next step is, even though you're battered and bruised?


みんな歌ってる 泣いてる また欲しがってる
Everyone is singing, crying, and wanting more again.


けどどんなに呼んでみたって No answer to me
But no matter how much I call, there's no answer for me.


なぜこんなにいろんなもんが消えちまうんだろう?
Why does so much disappear like this?


現実と理想の Distance は加味しないでスルー
Ignore the distance between reality and ideals.


でもなんとか今日も trust & believe に浸ってる
But somehow, I'm still soaking in trust and believe today.




Contributed by Matthew K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions