Geni y El Zepelin
Chico Buarque Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De tudo que é nego torto
Do mangue e do cais do porto
Ela já foi namorada
O seu corpo é dos errantes
Dos cegos, dos retirantes
É de quem não tem mais nada
Dá-se assim desde menina
Na garagem, na cantina
Atrás do tanque, no mato
É a rainha dos detentos
Das loucas, dos lazarentos
Dos moleques do internato
E também vai amiúde
Co'os velhinhos sem saúde
E as viúvas sem porvir
Ela é um poço de bondade
E é por isso que a cidade
Vive sempre a repetir
Joga pedra na Geni
Joga pedra na Geni
Ela é feita pra apanhar
Ela é boa de cuspir
Ela dá pra qualquer um
Maldita Geni
Um dia surgiu, brilhante
Entre as nuvens, flutuante
Um enorme zepelim
Pairou sobre os edifícios
Abriu dois mil orifícios
Com dois mil canhões assim
A cidade apavorada
Se quedou paralisada
Pronta pra virar geléia
Mas do zepelim gigante
Desceu o seu comandante
Dizendo - Mudei de idéia
- Quando vi nesta cidade
- Tanto horror e iniquidade
- Resolvi tudo explodir
- Mas posso evitar o drama
- Se aquela famosa dama
- Esta noite me servir
Essa dama era Geni
Mas não pode ser Geni
Ela é feita pra apanhar
Ela é boa de cuspir
Ela dá pra qualquer um
Maldita Geni

Mas de fato, logo ela
Tão coitad e tão singela
Cativara o forasteiro
O guerreiro tão vistoso
Tão temido e poderoso
Era dela, prisioneiro
Acontece que a donzela
- e isso era segredo dela
Também tinha seus caprichos
E a deitar com homem tão nobre
Tão cheirando a brilho e a cobre
Preferia amar com os bichos
Ao ouvir tal heresia
A cidade em romaria
Foi beijar a sua mão
O prefeito de joelhos
O bispo de olhos vermelhos
E o banqueiro com um milhão
Vai com ele, vai Geni
Vai com ele, vai Geni
Você pode nos salvar
Você vai nos redimir
Você dá pra qualquer um
Bendita Geni
Foram tantos os pedidos
Tão sinceros tão sentidos
Que ela dominou seu asco
Nessa noite lancinante
Entregou-se a tal amante
Como quem dá-se ao carrasco
Ele fez tanta sujeira
Lambuzou-se a noite inteira
Até ficar saciado
E nem bem amanhecia
Partiu numa nuvem fria
Com seu zepelim prateado
Num suspiro aliviado
Ela se virou de lado
E tentou até sorrir
Mas logo raiou o dia
E a cidade em cantoria
Não deixou ela dormir
Joga pedra na Geni
Joga bosta na Geni
Ela é feita pra apanhar
Ela é boa de cuspir
Ela dá pra qualquer um




Maldita Geni
André Luiz Velloso - alv@domain.com.br

Overall Meaning

The song "Geni y El Zepelin" by Chico Buarque tells the story of a woman named Geni who is rejected and mistreated by society. Geni is a symbol of the underprivileged and marginalized people who are often treated with contempt and hostility. Despite her kindness and generosity, the people in the city "jogam pedra na Geni" (throw stones at Geni) and treat her with disdain. Geni's body is described as belonging to those who have nothing - the homeless, the blind, the refugees, and those who are desperately in need.


One day, a giant zeppelin appears in the sky and threatens to destroy the city. The commander of the zeppelin offers to spare the city if Geni agrees to serve him. The city officials and wealthy citizens plead with Geni to sleep with the commander and save the city. Geni reluctantly agrees, but in the end, she finds herself alone and rejected once again, with the people of the city resuming their mistreatment of her.


The lyrics of the song are a scathing critique of the hypocrisy and cruelty of society towards the marginalized and vulnerable. The story of Geni is a heartbreaking reminder of the injustices that continue to pervade our world.


Line by Line Meaning

De tudo que é nego torto
From all the crooked guys


Do mangue e do cais do porto
From the mangroves and the port docks


Ela já foi namorada
She has been a girlfriend before


O seu corpo é dos errantes
Her body belongs to the wanderers


Dos cegos, dos retirantes
To the blind and to those who flee


É de quem não tem mais nada
She belongs to those who have nothing left


Dá-se assim desde menina
She has been like this since she was a child


Na garagem, na cantina
In the garage, in the school cafeteria


Atrás do tanque, no mato
Behind the tank, in the woods


É a rainha dos detentos
She is the queen of the prisoners


Das loucas, dos lazarentos
Of the crazy ones, the lepers


Dos moleques do internato
Of the boys who live in the boarding school


E também vai amiúde
And she also goes often


Co'os velhinhos sem saúde
With the elderly ones who are not well


E as viúvas sem porvir
And the widows who have no future


Ela é um poço de bondade
She is a well of kindness


E é por isso que a cidade
And that's why the city


Vive sempre a repetir
Always repeats


Joga pedra na Geni
Throw stones at Geni


Joga pedra na Geni
Throw stones at Geni


Ela é feita pra apanhar
She was made to be beaten


Ela é boa de cuspir
She is good to spit on


Ela dá pra qualquer um
She gives herself to anyone


Maldita Geni
Damned Geni


Um dia surgiu, brilhante
One day it appeared, shining


Entre as nuvens, flutuante
Among the clouds, floating


Um enorme zepelim
An enormous zeppelin


Pairou sobre os edifícios
Hovered over the buildings


Abriu dois mil orifícios
Opened two thousand holes


Com dois mil canhões assim
With two thousand cannons like that


A cidade apavorada
The frightened city


Se quedou paralisada
Remained paralyzed


Pronta pra virar geléia
Ready to be turned into jelly


Mas do zepelim gigante
But from the giant zeppelin


Desceu o seu comandante
Descended its commander


Dizendo - Mudei de idéia
Saying - I changed my mind


- Quando vi nesta cidade
- When I saw in this city


- Tanto horror e iniquidade
- So much horror and injustice


- Resolvi tudo explodir
- I decided to blow up everything


- Mas posso evitar o drama
- But I can avoid the drama


- Se aquela famosa dama
- If that famous lady


- Esta noite me servir
- Serves me tonight


Essa dama era Geni
That lady was Geni


Mas não pode ser Geni
But it cannot be Geni


Ela é feita pra apanhar
She was made to be beaten


Ela é boa de cuspir
She is good to spit on


Ela dá pra qualquer um
She gives herself to anyone


Maldita Geni
Damned Geni


Mas de fato, logo ela
But in fact, soon she


Tão coitad e tão singela
So poor and so simple


Cativara o forasteiro
Captivated the stranger


O guerreiro tão vistoso
The warrior so showy


Tão temido e poderoso
So feared and powerful


Era dela, prisioneiro
Was her, prisoner


Acontece que a donzela
It so happened that the maiden


- e isso era segredo dela
- and this was her secret


Também tinha seus caprichos
Also had her whims


E a deitar com homem tão nobre
And to lay with such a noble man


Tão cheirando a brilho e a cobre
So smelling of shine and copper


Preferia amar com os bichos
Prefered to love with the animals


Ao ouvir tal heresia
Upon hearing such heresy


A cidade em romaria
The city in pilgrimage


Foi beijar a sua mão
Went to kiss her hand


O prefeito de joelhos
The mayor on his knees


O bispo de olhos vermelhos
The bishop with red eyes


E o banqueiro com um milhão
And the banker with a million


Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni


Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni


Você pode nos salvar
You can save us


Você vai nos redimir
You will redeem us


Você dá pra qualquer um
You give yourself to anyone


Bendita Geni
Blessed Geni


Foram tantos os pedidos
So many were the requests


Tão sinceros tão sentidos
So sincere, so heartfelt


Que ela dominou seu asco
That she overcame her disgust


Nessa noite lancinante
In that piercing night


Entregou-se a tal amante
She gave herself to that lover


Como quem dá-se ao carrasco
As if giving herself to the executioner


Ele fez tanta sujeira
He created such a mess


Lambuzou-se a noite inteira
He smeared himself all night long


Até ficar saciado
Until he was satisfied


E nem bem amanhecia
And it was just dawn


Partiu numa nuvem fria
He left on a cold cloud


Com seu zepelim prateado
With his silver zeppelin


Num suspiro aliviado
In a relieved sigh


Ela se virou de lado
She turned to the other side


E tentou até sorrir
And tried to smile


Mas logo raiou o dia
But soon the day dawned


E a cidade em cantoria
And the city in song


Não deixou ela dormir
Didn't let her sleep


Joga pedra na Geni
Throw stones at Geni


Joga bosta na Geni
Throw shit at Geni


Ela é feita pra apanhar
She was made to be beaten


Ela é boa de cuspir
She is good to spit on


Ela dá pra qualquer um
She gives herself to anyone


Maldita Geni
Damned Geni




Contributed by Lillian G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Horrana Quetile Santos Pinto

Assista: https://youtu.be/dC-a84uVLbo

Gus.s Enterprise

Tremenda muestra del desagradecimiento de cómo puede ser la mediocridad humana hacia la gente que ayuda de corazón.
Impresionante canción!

Ovi WanKenobi

esta música ya es eterna, no morirá nunca

carlos medina ramos

UNA DE LAS MEJORES CANCIONES DE TODOS LOS TIEMPOS. UN ARTISTA DESCOMUNAL..!! INMENSO..!! QUIZÁ.. EL MEJOR COMPOSITOR DE TODA LATINOAMERICA.

Quero Cometer Suicídio

solo pierde ante raul seixas

1 More Replies...

dina uribe

verdadera musica para la historia

And Garcia

El alcalde de rodillas, el obispo de ojos rojos y el banquero 1 millón

Edilson Fernando

Muito bom muito bom

alan

😍❤️🇦🇷❤️🇧🇷❤️

Rafael Muscarelli

Gigante Chico! !

More Comments

More Versions