Gente humilde
Chico Buarque Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tem certos dias
Em que eu penso em minha gente
E sinto assim
Todo o meu peito se apertar
Porque parece
Que acontece de repente
Feito um desejo de eu viver
Sem me notar
Igual a como
Quando eu passo no subúrbio
Eu muito bem
Vindo de trem de algum lugar
E aí me dá
Como uma inveja dessa gente
Que vai em frente
Sem nem ter com quem contar

São casas simples
Com cadeiras na calçada
E na fachada
Escrito em cima que é um lar
Pela varanda
Flores tristes e baldias
Como a alegria
Que não tem onde encostar
E aí me dá uma tristeza
No meu peito
Feito um despeito
De eu não ter como lutar
E eu que não creio
Peço a Deus por minha gente




É gente humilde
Que vontade de chorar

Overall Meaning

In Chico Buarque's song, "Gente humilde," the singer expresses his longing for "his people," who live in impoverished neighborhoods. He describes the feeling of tightness in his chest that he experiences when he thinks of them suddenly. It is comparable to when he passes through the suburbs, coming back from somewhere else, and feels jealous of the people there who are moving forward without needing anyone's help. The singer admires the simplicity of their lives, as they sit outside their homes on simple chairs, with the word "home" inscribed on the front fascia. The flowers are unhappy and barren, and their joy has nowhere to rest. The singer feels powerless at this point, as if there is nothing he can do to help them fight the fight.


The song's ultimate message is to acknowledge this sense of melancholy, which comes from the singer's impotence in assisting his individuals. He asks God to look after "his people," who are "humble people," showing empathy and understanding for their plight. Chico Buarque appears to be advocating for listeners to recognize the pain of those who live in impoverished neighborhoods, to appreciate the simplicity of their lives and their willingness to keep moving forward, despite the difficulties.


Line by Line Meaning

Tem certos dias
There are certain days


Em que eu penso em minha gente
When I think of my people


E sinto assim
And I feel like


Todo o meu peito se apertar
My whole heart is tightening


Porque parece
Because it seems like


Que acontece de repente
It happens suddenly


Feito um desejo de eu viver
Like a desire to live


Sem me notar
Without noticing me


Igual a como
Just like


Quando eu passo no subúrbio
When I pass through the suburb


Eu muito bem
I'm doing great


Vindo de trem de algum lugar
Coming by train from somewhere


E aí me dá
And then I get


Como uma inveja dessa gente
This envy for these people


Que vai em frente
Who move forward


Sem nem ter com quem contar
Without even having someone to count on


São casas simples
They are simple houses


Com cadeiras na calçada
With chairs on the sidewalk


E na fachada
And on the facade


Escrito em cima que é um lar
It's written above that it's a home


Pela varanda
On the balcony


Flores tristes e baldias
Sad and unproductive flowers


Como a alegria
Like joy


Que não tem onde encostar
That has nowhere to lean on


E aí me dá uma tristeza
And then I feel sadness


No meu peito
In my heart


Feito um despeito
Like spite


De eu não ter como lutar
Of not having a way to fight


E eu que não creio
And I who don't believe


Peço a Deus por minha gente
I pray to God for my people


É gente humilde
They are humble people


Que vontade de chorar
How much I feel like crying




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Francisco Buarque De Hollanda

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Paulo Pereira (Tio Paulo)

There are certain days when I think of my people
And I feel my whole chest tighten
Because it seems like it happens all of a sudden
Like a wish for me to live without noticing myself

Just like when I go through the suburbs
Me very well, coming by train from somewhere
And then I envy these people
That goes ahead without even having anyone to count on

They are simple houses with chairs on the sidewalk
And on the facade written on top that it's a home
By the balcony, sad and bald flowers
Like the joy that has nowhere to touch

And then it gives me a sadness in my chest
Made out of spite for not being able to fight
And I don't believe, I ask God for my people
They are humble people, who want to cry



Adriano Lima

Tem certos dias em que eu penso em minha gente
E sinto assim todo o meu peito se apertar
Porque parece que acontece de repente
Como um desejo de eu viver sem me notar

Igual a como quando eu passo no subúrbio
Eu muito bem, vindo de trem de algum lugar
E aí me dá como uma inveja dessa gente
Que vai em frente sem nem ter com quem contar

São casas simples com cadeiras na calçada
E na fachada escrito em cima que é um lar
Pela varanda, flores tristes e baldias
Como a alegria que não tem onde encostar

E aí me dá uma tristeza no meu peito
Feito um despeito de eu não ter como lutar
E eu que não creio, peço a Deus por minha gente
É gente humilde, que vontade de chorar



Edilson Macedo

Tem certos dias
Em que eu penso em minha gente
E sinto assim
Todo o meu peito se apertar
Porque parece
Que acontece de repente
Feito um desejo de eu viver
Sem me notar
Igual a como
Quando eu passo no subúrbio
Eu muito bem
Vindo de trem de algum lugar
E aí me dá
Como uma inveja dessa gente
Que vai em frente
Sem nem ter com quem contar
São casas simples
Com cadeiras na calçada
E na fachada
Escrito em cima que é um lar
Pela varanda
Flores tristes e baldias
Como a alegria
Que não tem onde encostar
E aí me dá uma tristeza
No meu peito
Feito um despeito
De eu não ter como lutar
E eu que não creio
Peço a Deus por minha gente
É gente humilde
Que vontade de chorar



stevan sham

I might advice you that this song becomes way richer when it's performed in portuguese, specially on brazillian portuguese, as the lyrics are actually a poem (wrote by Vinicius de Moraes and Chico Buarque at 1969) that were overlap on a composition that was written almost a century ago (by Garoto at 1945), but here's an adaptation for english:

"Humble People"

There are certain days when I think about my people
And I feel my whole chest tighten up
Because it seems like it happens suddenly
Like a desire of living without being noticed

Just like when I walk through the suburb
I, feeling well, coming back in the train from somewhere
And it makes me jealous of this people
That goes forward without having anyone to count on

They're simple houses with chairs on the sidewalk
And on the facade written above that it's a home
Through the porch, withered sad flowers
Like happiness that has nowhere to lean on

And it brings me sadness in my chest
Like spite for not being able to fight
And I, a nonbeliever, ask God to look for my people
They're humble people, I feel like crying

https://lyricstranslate.com/en/gente-humilde-humble-people.html-0



All comments from YouTube:

Beholder

So strange coming here as an English speaker, feels as though I've peeked into another world of art. I may not understand all the words, but it is a beautiful song nonetheless. Thank you, Youtube.

Janete win

Don’t worry, music is the language of the soul. If you are touched by this song, is bc you are in touch with your sensibility, congratulations! Obrigada por apreciar a nossa MPB!🙏

Laurence Raiser

it is beautiful. The lyrics tells about humble people

Lucas Dias Silveira

you have good taste

Paulo Pereira (Tio Paulo)

There are certain days when I think of my people
And I feel my whole chest tighten
Because it seems like it happens all of a sudden
Like a wish for me to live without noticing myself

Just like when I go through the suburbs
Me very well, coming by train from somewhere
And then I envy these people
That goes ahead without even having anyone to count on

They are simple houses with chairs on the sidewalk
And on the facade written on top that it's a home
By the balcony, sad and bald flowers
Like the joy that has nowhere to touch

And then it gives me a sadness in my chest
Made out of spite for not being able to fight
And I don't believe, I ask God for my people
They are humble people, who want to cry

Paulo Pereira (Tio Paulo)

The translation was done my friend!!🙏🏻🙏🏻🙏🏻

2 More Replies...

luis sandoval

Recuerdo la primera vez que escuché esta canción. Estaba muy relajado leyendo algo que ya olvidé. Olvidé lo que leí porque en el momento en que escuché esos acordes con la voz de de Chico empecé a llorar, me abrazó una melancolía en el fondo de mi. Pude revivir, en mi soledad, la sencillez de mi clase obrera que vive tranquilamente con lo poco que tiene y que ve pasar los días esperando algo mejor. Como con lo abrumadora que resulta actualmente la vida, en especial en la ciudad, podemos aún mantener la esperanza en las pequeñas cosas a las que tenemos acceso.

Gizélia Borges

Faço parte de um coro feminino de vozes. Cantamos essa canção ano passado! Que lindo que foi!!!

Lucas Gabriel

Tem vídeo? Queria ver vocês cantando essa musica

Rafi Cozac

@Lucas Gabriel b

More Comments

More Versions