The firstborn son of Sérgio Buarque de Hollanda, Buarque lived at several locations throughout his childhood, though mostly in Rio de Janeiro, São Paulo, and Rome. He wrote and studied literature as a child and found music through the bossa nova compositions of Tom Jobim and João Gilberto. He performed as a singer and guitarist in the 1960s as well as writing a play that was deemed dangerous by the Brazilian military dictatorship of the time. Buarque, along with several Tropicalist and MPB musicians, was threatened by the Brazilian military government and eventually left Brazil for Italy in 1969. However, he came back to Brazil in 1970, and continued to record, perform, and write, though much of his material was suppressed by government censors. He released several more albums in the 1980s and published three novels in the 1990s and 2000s.
In 2019, Buarque was awarded the Camões Prize, the most important prize for literature in the Portuguese language.
Não existe pecado ao sul do Equador
Chico Buarque Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vamos fazer um pecado rasgado, suado, a todo vapor
(Vamos fazer um pecado safado debaixo do meu cobertor) *
Me deixa ser teu escracho, capacho, teu cacho
Um riacho de amor
Quando é lição de esculacho, olha aí, sai de baixo
Que eu sou professor
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Vê se me usa, me abusa, lambuza
Que a tua cafuza
Não pode esperar
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Vê se me esgota, me bota na mesa
Que a tua holandesa
Não pode esperar
Não existe pecado do lado de baixo do equador
Vamos fazer um pecado rasgado, suado a todo vapor
Me deixa ser teu escracho, capacho, teu cacho
Um riacho de amor
Quando é missão de esculacho, olha aí, sai de baixo
Eu sou embaixador
* versos originais vetados pela censura
The lyrics of the song "Não existe pecado ao sul do Equador" by Chico Buarque talks about how “there is no sin on the south side of the equator” and how the singer and his lover should indulge themselves in their desires without any guilt or judgement from society. The song advocates for freedom of expression and love and encourages people to cherish the moments of passion and bliss that life offers.
The singer invites his lover to indulge in sinful behavior without reservations and to enjoy the pleasures of forbidden love. The imagery used in the song is very sensual and erotic, with phrases like "let me be your mess, doormat, your grape," creating a playful and enticing atmosphere. He also offers a wide range of Brazilian culinary delights like sarapatel, caruru, tucupi, tacacá, highlighting the sensuality associated with food and love that epitomizes Brazilian culture.
Overall, the song is a celebration of the freedom to love and express oneself without any societal constraints or judgement. It makes a bold statement by overturning the traditional norms of right and wrong, good and bad, and advocating for the pleasure and joy that comes with enjoying life's pleasures.
Line by Line Meaning
Não existe pecado do lado de baixo do Equador
The southern hemisphere is free of sins and immoral behaviors.
Vamos fazer um pecado rasgado, suado, a todo vapor
Let's commit an intense, passionate act of immorality with great energy.
Me deixa ser teu escracho, capacho, teu cacho
Let me be your mockery, your servant, your lover.
Um riacho de amor
A small stream of love.
Quando é lição de esculacho, olha aí, sai de baixo
When it comes to humiliation, watch out or you'll be the one getting hurt.
Que eu sou professor
Because I am a teacher in this matter.
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Leave your sorrows behind, come and have dinner with me.
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Traditional Brazilian dishes made of pork, okra, cassava, and shrimp stew.
Vê se me usa, me abusa, lambuza
Use me, abuse me, make me dirty with pleasure.
Que a tua cafuza não pode esperar
Because your dark-skinned mistress cannot wait for you.
Vê se me esgota, me bota na mesa
Exhaust me, put me on the table.
Que a tua holandesa não pode esperar
Because your fair-skinned wife cannot wait for you.
Quando é missão de esculacho, olha aí, sai de baixo
When there's a mission of debauchery, watch out or you'll get caught.
Eu sou embaixador
Because I am an expert and ambassador in this field.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Geovana Silva
Voz maravilhosa, homem maravilhoso e música maravilhosa <3
Rodrigo
@Jesus avô Isso é mais um motivo pra achar ele maravilhoso
Adolfo Caballero
@Rodrigo o resultado dâ 3, irmão, eu fiz a conta
Ozana De Coração 🇧🇷
Velhos tempos....
Belas músicas.
Ademar Amâncio
Eu tinha uma revista onde a letra dizia ''tez tesa'',que absurdo!
lawrence tendler
muito legal
Telio Araujo
A noção de pecado é relativa, não existe do lado de baixo, do lado de cá...
Dennis Agra
Isso era uma visão que o Portugal e a Igreja tinham na época da colonização, que abaixo do equador não existia pecado, bastava vir e se refestelar com os nativos que tava tudo certo, Sergio Buarque pai de chico explica isso bem no livro dele Visão do Paraíso, Chico deve ter se influenciado nisso ao escrever a música.
André Mattana
@Dennis Agra Ultra aequinotialem non peccavi, como diria o holandês Gaspar Barléu sobre a colonização do Brasil.
Dennis Agra
@André Mattana Exato