A Cidade
Chico Science; DJ Soul Slinger Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
As pedras evoluídas
Que cresceram com a força
De pedreiros suicidas
Cavaleiros circulam
Vigiando as pessoas
Não importa se são ruins
Nem importa se são boas
E a cidade se apresenta
Centro das ambições
Para mendigos ou ricos
E outras armações
Coletivos, automóveis,
Motos e metrôs
Trabalhadores, patrões,
Policiais, camelôs
A cidade não pára
A cidade só cresce
O de cima sobe
E o de baixo desce
A cidade não pára
A cidade só cresce
O de cima sobe
E o de baixo desce
A cidade se encontra
Prostituída
Por aqueles que a usaram
Em busca de uma saída
Ilusora de pessoas
De outros lugares,
A cidade e sua fama
Vai além dos mares
E no meio da esperteza
Internacional
A cidade até que não está tão mal
E a situação sempre mais ou menos
Sempre uns com mais e outros com menos
A cidade não pára
A cidade só cresce
O de cima sobe
E o de baixo desce
A cidade não pára
A cidade só cresce
O de cima sobe
E o de baixo desce
Eu vou fazer uma embolada,
Um samba, um maracatu
Tudo bem envenenado
Bom pra mim e bom pra tu
Pra gente sair da lama e enfrentar os urubus
Num dia de sol, recife acordou
Com a mesma fedentina do dia anterior
The lyrics of "A Cidade" describe the bustling, rapidly expanding city of Recife in Brazil. The first stanza depicts the city's history, with the stones symbolizing buildings that were built by the "suicidal" laborers who risked their lives in the risky construction work. The cavaliers represent those who monitor the city's inhabitants, regardless of whether they are good or bad. In the second verse, the city is seen as the center of everyone's ambitions, regardless of social status, and is populated by a variety of people and vehicles, such as buses, cars, motorcycles, and trains.
The third verse contains the song's central message: the city's harsh realities of poverty and crime, and its exploitation by those seeking an escape from their own circumstances. Despite this, there is a recognition that the city is not entirely bad, and its situation is always more or less the same, with some people having more than others. The same refrain is repeated several times, emphasizing that the city never stops growing and changing, with those at the top climbing higher and those at the bottom falling further down. The final verse suggests that music, specifically the singer's preferred genres of embolada, samba, and maracatu, offer a way for people to escape the city's troubles and face life head-on.
Line by Line Meaning
O sol nasce e ilumina
The sun rises and illuminates
As pedras evoluídas
The evolved stones
Que cresceram com a força
That grew with the strength
De pedreiros suicidas
Of suicidal masons
Cavaleiros circulam
Knights circulate
Vigiando as pessoas
Watching the people
Não importa se são ruins
It does not matter if they are bad
Nem importa se são boas
Nor does it matter if they are good
E a cidade se apresenta
And the city presents itself
Centro das ambições
Center of ambitions
Para mendigos ou ricos
For beggars or rich
E outras armações
And other schemes
Coletivos, automóveis,
Buses, cars,
Motos e metrôs
Motorbikes and subways
Trabalhadores, patrões,
Workers, bosses,
Policiais, camelôs
Police, street vendors
A cidade não pára
The city doesn't stop
A cidade só cresce
The city only grows
O de cima sobe
The top goes up
E o de baixo desce
And the bottom goes down
A cidade se encontra
The city is found
Prostituída
Prostituted
Por aqueles que a usaram
By those who used it
Em busca de uma saída
In search of a way out
Ilusora de pessoas
Illusory to people
De outros lugares,
From other places,
A cidade e sua fama
The city and its fame
Vai além dos mares
Goes beyond the seas
E no meio da esperteza
And in the midst of shrewdness
Internacional
International
A cidade até que não está tão mal
The city is not that bad
E a situação sempre mais ou menos
And the situation is always more or less
Sempre uns com mais e outros com menos
Always some with more and others with less
Eu vou fazer uma embolada,
I'm going to do an embolada,
Um samba, um maracatu
A samba, a maracatu
Tudo bem envenenado
Everything well-poisoned
Bom pra mim e bom pra tu
Good for me and good for you
Pra gente sair da lama e enfrentar os urubus
For us to get out of the mud and face the vultures
Num dia de sol, recife acordou
On a sunny day, Recife woke up
Com a mesma fedentina do dia anterior
With the same stench as the day before
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: CHICO SCIENCE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind