Erika
Chorale Albert Von Schilppenbach Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Calluna vulgaris, "Erika"
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.

In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"




In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.

Overall Meaning

The song "Erika" by Chorale Albert Von Schilppenbach is an ode to the heather plant called "Calluna Vulgaris". The song describes how the tiny flower is swarmed by hundreds of little bees because of its sweet and fragrant nature. The singer also mentions a little girl named Erika from his hometown who is his beloved treasure and good luck. He sings this song to her whenever the heather blooms in red and lilac colors.


The lyrics of the song display the beauty of nature and how it can bring people together. Through the metaphor of a little heather flower, the song implies how even the smallest things can bring immense joy and happiness. Moreover, the singer's love for Erika is expressed through the significance he attaches to the blooming of the heather flower. The song emphasizes the importance of acknowledging and appreciating the beauty around us and the people we love.


Line by Line Meaning

Calluna vulgaris, "Erika"
Erika is a type of heather called Calluna vulgaris.


Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
On the heath, a small flower is blooming and it is called Erika.


Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Erika is swarmed by many bees because of the sweetness emanating from its heart and the delicate scent of its petals.


In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein und das heißt: Erika.
In the homeland, there is a little girl named Erika.


Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.
This girl is my faithful treasure and my happiness, Erika.


Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
When the heather blooms in red-purple, I sing this song as a greeting to her.


In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
In my little chamber, there is also a flower in bloom and it is called Erika.


Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
At dawn and dusk, Erika looks at me.


Und dann ist es mir, als spräch' es laut: "Denkst du auch an deine kleine Braut?"
And then, it feels like it is speaking loudly to me: "Are you also thinking of your little bride?"


In der Heimat weint um dich ein Mägdelein und das heißt: Erika.
In the homeland, a little girl named Erika cries for you.




Contributed by Isabella N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Tick2010

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt
Erika
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt
Erika
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt
Erika



@khaisinclair2798

"On the heath there's a little flower fine,"
BOOM BOOM BOOM
"And it's named"
BOOM BOOM BOOM
EEEEERIKA!
BOOM BOOM BOOM
"All the bees are thinking that it it eill be mine!"
BOOM BOOM BOOM
"Swarming round..."
BOOM BOOM BOOM
EEEEERIKA!
(Line to be put in momentarily
(Line to be put in momentarily)
song repeats the first line

"In the homeland theres a little girl of mine!"
BOOM BOOM BOOM
"and she's named..."
BOOM BOOM BOOM
EEEEERIKA!
BOOM BOOM BOOM
"All the time she's hoping that I will be fine!"
BOOM BOOM BOOM
"Don't worry..."
BOOM BOOM BOOM
EEEEEEERIKA!
BOOM BOOM BOOM
(Line to be put in momentarily
(Line to be put in momentarily)
verse repeats the second line

SO... Where's the Nazism and fascism, people? C'mon, grow up and let Germany have their song about a flower and a girl. Quit it.



@mexican6004

Teacher: What’s the capital of France?
Me: Berlin
Teacher: What’s the capital of Poland?
Me: Berlin
Teacher: What’s the capital of Belgium?
Me: Berlin
Teacher: You got it all wrong!
Me: Did I? laughs

Originally posted by @Refined Pyro



All comments from YouTube:

@CarlRendar

The song has been claimed by another entity, I am not running ads on this video.

Check out a playlist of songs like this (more to come): https://www.youtube.com/playlist?list=PLuASaYicPMIUdTNJFi4Fjxdqg0vGE47US

Since people have been asking, here's a link to the art in this video:
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/941708492008657817/77A195F905C3D3D811F6C859BB7F853015695710/
It is from the Hearts of Iron 4 Mod "Kaiserreich"

@polak007

Thanks

@robloxtriothecommenter6639

Thanks mate

@instert_very-generic_name8919

Fellow hoi4 player wanna play some hoi?

@ParseeAikoku

Down with the Syndie

@matthewcherrington2634

This is going to become so relevant over the next years

53 More Replies...

@tmilichoo622

When you realize the lightning bolts on your grandpa’s helmet doesn’t mean he’s an electrician

@Kat_the_Bard

Wrong war bucko

@Primegamin-yh4jm

@@Kat_the_Bard this was a Wehrmacht marching song

@Kat_the_Bard

@@Primegamin-yh4jm yeah, my bad. I was told it was from ww1.

More Comments

More Versions