In 2004 the song "Vorbei" (Over) reached the German Top 100, and in April 2005, a new version of "Ich lebe" was produced especially for the German and Switzerland market. That song reached very high positions in Germany, Switzerland and Italy, making Christina Stürmer well-known in the German-speaking countries. 2006 was her most successful year. She sold more than 1.5 million copies of her CDs in Austria, Germany, Switzerland and Italy.
Early life and music career
Early years
Christina came from a very musical family. At the age of thirteen she played the saxophone in a jazz band. In addition to the saxophone, she also played the transverse flute. In 1998 she sang in a cover band which she had founded, named "Scotty", which played mostly English language songs. She was also a member of an a cappella group named Sulumelina. After dropping out of high school, Christina began an apprenticeship with the bookstore, Amadeus. A few months after that she applied to Starmania.
Starmania
In 2003, Stürmer won second place in Starmania behind Michael Tschuggnall. Shortly after that she released her first original song, "Ich Lebe" (I Live) which in 2003 occupied the number one spot on the Austrian music charts for nine weeks.
Beginning her career in Austria
Concert Euro 2008
After "Ich Lebe" followed two more highly successful singles: "Geh nicht wenn du kommst" (Don't Go When You Come) and the anti-war song Mama (ana Ahabak) (Arabic for Mama, I Love You) which originated during the war in Iraq. The song represents a little Iraqi girl's perspective of the war, and it also spent nine weeks at the number one spot on the Austrian charts. Her first album, Freier Fall (Free Fall), was released exclusively in Austria in May 2003, and it also rose quickly to the top of the charts, where it occupied the number one spot for weeks. In fall of 2003 she did an Austrian tour behind the strength of her first album.
In May 2004 her second album, Soll das wirklich alles sein (Should that really be all) appeared, again only in Austria. The album was even more successful than Freier Fall, (Free Fall) but the album's singles had only average sales figures. The Wirklich alles! (Really Everything!) tour in Austria followed in the fall. The highlight of this tour was the concert at Vienna city hall in November, which sold out all 11,000 tickets in a very short time. The concert was filmed, and along with some interviews and a short biography, was released in DVD form as Wirklich alles! During the club tour that began directly after the Vienna concert, she presented for the first time her own original compositions, which she had written with her band.
Breakthrough in Germany
At this time, Christina and her managers, Andreas Streit and Bernd Rengleshausen, were working towards breaking through in Germany. The single Vorbei was released in Germany in November 2004, but it fell short of expectations. In April 2005 a re-worked version of "Ich Lebe" was released in Germany. This single met with great success; it rose to ninth place on the German charts, and shortly thereafter reached number four.
The album which followed, named Schwarz Weiss (Black & White) was released in June 2005, in Germany and Switzerland, reached number three on the German album charts, and stayed in the top twenty for more than a year. The majority of the songs on this album, which were mostly already known in Austria, were reproduced and oriented towards the emerging trends in German rock and pop music. The singles were "Engel fliegen Einsam" (Angels Fly Lonely) "Mama (Ana Ahabak)", and "Immer an euch geglaubt" (Always Believed In You). The singles were also re-recorded to be more rock oriented. In late 2005 Christina and her band toured through Germany and Switzerland. The Schwarz-Weiss tour, with just under 40 concerts, lasted two months, in which some concerts had to be relocated to larger halls because of the great demand for tickets. Christina Stürmer and her band had established themselves as a major group.
Awards
Amadeus Austrian Music Award 2004 for "Best Pop/Rock national" and "Newcomer of the Year national"
Amadeus Austrian Music Award 2005 for "Best Pop/Rock national" and "Best Single national"
ECHO 2006 for "Best National Female Artist (Rock/Pop)"
Amadeus Austrian Music Award 2006 for "Best Pop/Rock national" and "Best Single national"
Goldene Stimmgabel 2006 for "Best German Rock/Pop"
Lebe lauter
Christina Stürmer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ist es deine Schuld, dass du das Idealbild nicht erfüllst?
Bist du die einzige, die sich die Frage stellt:
Pass ich in eure heile Welt? Ist das das einzige was zählt?
Lebe lauter! Lass uns schrei'n!
Lebe lauter, Du brauchst nicht perfekt zu sein.
Lebe Lauter! Wie du dich fühlst.
Schau in den Spiegel, kannst du sehen wer du bist?
Ist es dein Problem, dass du nicht ihrer Vorstellung entsprichst?
Bist du die einzige, die sich nicht leiden mag?
Du sollst so sein, wie man dir sagt. Doch keiner hat dich je gefragt...
Lebe lauter! Lass uns schrei'n!
Lebe lauter, Du brauchst nicht perfekt zu sein.
Lebe Lauter! Wie du dich fühlst.
Lebe Lauter, leb' nur so wie du es willst
Lebe lauter - oooh
Lebe lauter - oooh
Lebe lauter - oooh
Lebe lauter - oooh
Lebe lauter! Lass und schrei'n!
Lebe lauter, leb' nicht für den schönen Schein
Für die perfekte Figur, für eine strahlende Haut
Für die adrette Frisur, für einen flacheren Bauch
Alles nur Schall und Rauch! Lass uns die Maske ablegen
Wir sollten alle viel viel lauter leben!
Lebe lauter! Lass uns schrei'n!
Lebe lauter, Du brauchst nicht perfekt zu sein.
Lebe Lauter! Wie du dich fühlst.
Lebe Lauter, leb' nur so wie du es willst
Lebe Lauter!
The lyrics of Christina Stürmer's song "Lebe Lauter" speak about the societal pressures on individuals to conform to a specific standard of beauty and behavior. Stürmer asks the listener to question the idealized images presented by mainstream media and to reject the idea that they need to fit into a certain mold to be accepted.
The first verse talks about the pressure to conform to the idealized image of beauty and perfection. The line "ist es deine Schuld, dass du das Idealbild nicht erfüllst?" (is it your fault that you don't fulfill the ideal image?) highlights how individuals are often made to feel guilty or responsible for not conforming to these standards. The second verse addresses the internal struggle of not liking oneself because of not fitting into the societal ideal. Stürmer challenges this idea and encourages the listener to live their life louder and be comfortable with who they are.
Overall, "Lebe Lauter" is a powerful anthem for self-acceptance and individuality. It encourages the listener to rise above the pressure to conform and to live life according to one's own terms, rather than society's expectations.
Line by Line Meaning
Schau in den Spiegel, siehst du was du sehen willst?
Do you see what you want to see when you look in the mirror?
Ist es deine Schuld, dass du das Idealbild nicht erfüllst?
Are you to blame for not fulfilling the ideal image?
Bist du die einzige, die sich die Frage stellt: Pass ich in eure heile Welt? Ist das das einzige was zählt?
Are you the only one questioning if you fit into their perfect world? Is that all that matters?
Lebe lauter! Lass uns schrei'n!
Live louder! Let's scream!
Lebe lauter, Du brauchst nicht perfekt zu sein.
Live louder, you don't need to be perfect.
Lebe Lauter! Wie du dich fühlst.
Live louder! How you feel.
Lebe Lauter, leb' nur so wie du es willst
Live louder, live only the way you want to.
Schau in den Spiegel, kannst du sehen wer du bist?
Do you see who you are when you look in the mirror?
Ist es dein Problem, dass du nicht ihrer Vorstellung entsprichst?
Is it your problem that you don't fit their idea?
Bist du die einzige, die sich nicht leiden mag?
Are you the only one who doesn't like themselves?
Du sollst so sein, wie man dir sagt. Doch keiner hat dich je gefragt...
You should be how they tell you to be. But no one ever asked you...
Lebe lauter - oooh
Live louder - ooh
Lebe lauter! Lass und schrei'n!
Live louder! Let's scream!
Lebe lauter, leb' nicht für den schönen Schein
Live louder, don't live for appearances.
Für die perfekte Figur, für eine strahlende Haut
For the perfect figure, for glowing skin
Für die adrette Frisur, für einen flacheren Bauch
For the stylish hairstyle, for a flatter stomach.
Alles nur Schall und Rauch! Lass uns die Maske ablegen
It's all just smoke and mirrors! Let's take off our masks.
Wir sollten alle viel viel lauter leben!
We should all live much much louder!
Contributed by Lauren P. Suggest a correction in the comments below.
@NachtJagd-Brandenburg
Einfach Hammer die Christel 👍👍
@doreenguettlich8432
Großartige Sängerin ich hör sie gerne weiter so
@toureabdanllah5607
sehr schön musique
@KleeneDiiva
<3 =P - wundervoll *--*
@catiserlebnisse9695
das Lied ist in meinem Deutschbuch (Klasse 8, Gymnasium)
@aimee5855
ItsCatii haha bei mir auch 😂😂 erstmal bei Yt nachschauen
@nielsjonas1311
wie heißt das buch?
@pinkiilol5557
P.A.U.L D.
@floim4065
jup haha wir auch ey ich hab gar kein Bock dadrauf
@carolin1978
Jaaa bei mir auch 😂😂