During his… Read Full Bio ↴1) Christophe is a genre defying singer/composer from France.
During his career he has collaborated with diverse artistically celebrated artists such as Jean-Michel Jarre, Alan Vega, Murcof, Eumir Deodato, Isabelle Adjani, Erik Truffaz and Elisa Point.
His first recording, Reviens Sophie, came out in 1963, but it wasn't until two years later that he found success with the legendary Aline, a song that soon became the definite summer song of 1965, not only in France, but also in much of the rest of Europe.
An album of the same name soon followed, which also contained two other hits, Les marionnettes and Excusez-moi monsieur le professeur.
During the next few years Christophe produced even more classics-to-be, like J'ai entendu la mer and Maman.
Leaving Vogue, his record company, proved to be a cause for major changes in Christophe's style.
He signed to a new company, Motors, and by the same time he'd decided to leave the cleancut image that had made him so popular until then, grew his hair and adopted a "dandy" look which he preserves up to now.
His contribution to the soundtrack to the obscure french film "La route de Salina" in 1970 included one of his most loved songs, "The girl from Salina", which also gave a name to an album which was released in a limited number of territories.
In 1973 he was introduced to Jean-Michel Jarre, who was primarily a lyricist at the time.
Their collaboration yielded two albums, Les paradis perdus in 1973 and Les mots bleus in 1974, both of which were hugely successful in France.
In 1976 the album Samourai was released (where Christophe experimented with strings in a way he had never before);
Christophe made a comeback in 1996 with the adventurous Bevilacqua album.
His latest comeback occurred in 2001 with the release of a new album, called Comm'si la terre penchait, which was a followed by a hugely successful mini-tour and a live album.
2) Christophe is a Bristol based house producer and dj, with releases on Futureboogie and Redux.
J'l'ai Pas Touchée
Christophe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ce jour-là, j'n'avais pas mis de veste
Elle bronzait sans maillot de bain
Au fond de son jardin
En cueillant la rose pour ma boutonnière
J'lui ai dit "C'est pas sûr que je reste
J'ai toujours un billet open pour les pays chauds"
Je n'ai pas posé de question
C'est beaucoup mieux comme ça
Je l'ai rencontrée sous un ciel si bleu
Ce jour-là, j'n'avais pas mis de veste
Elle attend et je sens bien
Je sens bien qu'elle me teste
Elle voit l'incendie, encore du rouge
Elle me dit "D'accord, mais juste un zeste"
Elle me fait glisser tout entier
J'suis bien dans sa peau
J'l'ai pas touchée, elle voulait pas
Je n'ai pas posé de question
C'est beaucoup mieux comme ça
J'l'ai pas touchée, elle voulait pas
Je n'ai pas posé de question
C'est beaucoup mieux comme ça
Je suis reparti sous un ciel si bleu
Ce jour-là j'n'avais pas mis de veste
Elle a mis les voiles sur la jonque
D'un vieux joueur de coco
Où va-t-elle aimer?
Où va-t-elle mieux?
Où va-t-elle dormir quand elle me laisse?
Elle me fait glisser tout entier
J'l'ai pas touchée
The song "J'l'ai Pas Touchée" by Christophe is a story told from the perspective of a man who meets a woman in her garden on a sunny day. She is sunbathing without a bathing suit and he is there to pick a rose for his lapel. He tells her that he may not stay, as he has an open ticket to sunny countries. She does not want to be touched, and he does not push the issue. As they spend time together, she tests him to see if he will respect her wishes. Eventually, they become intimately involved, but he still does not touch her the way she wants him to. He leaves, wondering where she will go next and who she will love.
Line by Line Meaning
Je l'ai rencontrée sous un ciel si bleu
He met her under a bright blue sky
Ce jour-là, j'n'avais pas mis de veste
He didn't wear a jacket on that day
Elle bronzait sans maillot de bain
She was tanning without a swimsuit
Au fond de son jardin
At the back of her garden
En cueillant la rose pour ma boutonnière
While picking a rose for his buttonhole
J'lui ai dit "C'est pas sûr que je reste
He told her, "It's not certain that I'll stay
J'ai toujours un billet open pour les pays chauds"
I always have an open ticket for hot countries."
Je n'ai pas posé de question
He didn't ask any questions
C'est beaucoup mieux comme ça
It's much better that way
Elle attend et je sens bien
She's waiting and he can sense
Je sens bien qu'elle me teste
He senses that she's testing him
Elle voit l'incendie, encore du rouge
She sees the fire, still red
Elle me dit "D'accord, mais juste un zeste"
She says, "Okay, but just a little bit"
Elle me fait glisser tout entier
She makes him slide completely
J'suis bien dans sa peau
He feels good in her skin
Je suis reparti sous un ciel si bleu
He left under a bright blue sky
Elle a mis les voiles sur la jonque
She set sail on the junk
D'un vieux joueur de coco
Of an old coconut player
Où va-t-elle aimer?
Where will she love?
Où va-t-elle mieux?
Where will she feel better?
Où va-t-elle dormir quand elle me laisse?
Where will she sleep when she leaves me?
J'l'ai pas touchée
He didn't touch her
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC
Written by: BORIS BERGMAN, DANIEL BEVILACQUA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind