Senorita
Christophe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Brando ne joue plus les marlous
J'n'ai pas revu Cat Balou
Rien n'a plus, rien n'a plus vraiment le même goût

Vivien Leigh a les cheveux blancs
Elle regrette le noir et blanc
Pour autant, pour autant qu'en emporte le vent
Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba

Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra

Brando voudrait bien retenir
Un tramway nommé désir
Hollywood, Hollywood ne veut pas mourir

Marilyn aurait cinquante ans
James Dean n'est plus un géant
Rien n'est plus, rien n'est plus vraiment comme avant

Señorita dépêche-toi
Je sens qu'il est bien tard déjà
Quand ma guitare a sous mes doigts
Les caprices d'une diva

Señorita dépêche-toi
J'espère que tu ne m'en veux pas
Mais les fins comme au cinéma
Tu sais, ça n'existe pas

Brando n'est plus sur sa moto
Il se meurt dans un tango
Retenant, retenant le dernier sanglot

Tous les indiens sont en VO
À l'ouest du Rio Bravo
Rien n'va plus, rien n'va plus même chez les gringos

Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba

Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé, on a fermé l'Alhambra

Dépêche-toi
Camélias
Alors danse





Danse pour moi

Overall Meaning

The song "Señorita" by Christophe is a nostalgic tune that talks about the fading of the golden era of Hollywood and how everything seems to have lost its original taste. The lyrics are composed of references to famous movies, actors, and actresses from the mid-twentieth century. The song begins with the line "Brando ne joue plus les marlous" which means "Brando does not play thugs anymore" referring to Marlon Brando, who was a famous actor for playing the role of a rebel. The singer also mentions not seeing Cat Balou and how things have changed as they no longer feel the same.


The lyrics continue with mentions of Vivien Leigh, the actress who played the role of Scarlett O'Hara in the movie "Gone With the Wind." She is mentioned to have white hair and regretting that everything is not in black and white anymore. This line represents a feeling of nostalgia for the era when movies were in black and white. The singer then tells Señorita to hurry and wear her taffeta dress because all the famous opera tunes now have rumba elements. The song ends with the singer urging Señorita to dance the night away for him.


Line by Line Meaning

Brando ne joue plus les marlous
Brando, the famous actor, is no longer playing the tough, street-smart character


J'n'ai pas revu Cat Balou
I haven't seen the movie 'Cat Balou' in a long time


Rien n'a plus, rien n'a plus vraiment le même goût
Nothing feels the same anymore, things have lost their flavor


Vivien Leigh a les cheveux blancs
Vivien Leigh, the actress, has white hair now


Elle regrette le noir et blanc
She misses the old times when movies were in black and white


Pour autant, pour autant qu'en emporte le vent
However, whatever happens, happens


Señorita dépêche-toi
Miss, hurry up


Et remets ta robe de taffetas
Put on your taffeta dress again


Tous les plus grands airs d'opéra
All the greatest opera tunes


Ont des relents de rumba
Have hints of rumba in them


Je suis un peu plus vieux que toi
I'm a bit older than you


Je ne vais plus au cinéma
I don't go to the cinema anymore


On a fermé l'Alhambra
The Alhambra, a famous cinema, has closed down


Brando voudrait bien retenir
Brando would like to hold on to


Un tramway nommé désir
A Streetcar Named Desire, a famous play and movie


Hollywood, Hollywood ne veut pas mourir
Hollywood is determined not to die


Marilyn aurait cinquante ans
Marilyn Monroe would have been fifty years old


James Dean n'est plus un géant
James Dean is no longer a giant


Rien n'est plus, rien n'est plus vraiment comme avant
Nothing is the same as it used to be


Je sens qu'il est bien tard déjà
I feel like it's already very late


Quand ma guitare a sous mes doigts
When my guitar is under my fingers


Les caprices d'une diva
The whims of a diva


J'espère que tu ne m'en veux pas
I hope you don't mind


Mais les fins comme au cinéma
But endings like in the movies


Tu sais, ça n'existe pas
You know, they don't exist


Brando n'est plus sur sa moto
Brando is no longer on his motorcycle


Il se meurt dans un tango
He is dying in a tango


Retenant, retenant le dernier sanglot
Holding back the last sob


Tous les indiens sont en VO
All the Native Americans are dubbed in the French version


À l'ouest du Rio Bravo
West of the Rio Grande river


Rien n'va plus, rien n'va plus même chez les gringos
Nothing's going right, not even for the Americans


Camélias
Camellias


Alors danse
So dance


Danse pour moi
Dance for me




Lyrics © BMG Rights Management, FRANCIS DREYFUS MUSIC
Written by: Daniel Bevilacqua, Jean Michel Jarre

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions