Sous l'océan
Christophe Peyroux Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ariel, écoute moi, chez les humains, c′est la pagaille!
La vie sous la mer c'est bien mieux qu′la vie qu'ils ont la haut sur terre

Le roseau est toujours plus vert, dans le marais d'a coté
Toi t′aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Regarde bien le monde qui t′entoure
Dans l'océan parfumé!
On fait carnaval tout les jours, mieux tu ne pourra pas trouver
Sous l′océan, sous l'océan, doudou c′est bien mieux
Tout l'monde est heureux sous l′océan!
Là haut ils bossent toute la journée
Esclavagés ou isolés
Pendant qu'on plonge, comme des éponges!
Sous l'océan, hahahaha.
Chez nous les poissons s′fendent la pipe
Les vagues sont un vrai régal
Là-haut ils s′écaillent et ils flippent, a tourner dans leur bocal
Le bocal faut dire c'est l′extase
Chez leurs copains cannibales
Si Monsieur poisson n'est pas sage, il finira dans la poêle (oh non!)
Sous l′océan, sous l'océan, y′as pas d'court-bouillon
Pas d'soupe de poisson, pas d′marmiton!
Pour la tambouille on leur dit non
Sous l′océan y'as pas d′hameçon
On déambule, on fait des bulles! Sous l'océaaan. (Sous l′océan)
Sous l'océan (Sous l′océan)
La vie est super, mieux que sur la terre je te le dis!
Tu vois l'esturgeon et la raie, se sont lancés dans le reggae
On a le rythme c'est la dynamite! sous l′océan
Le thon au fluton
La carpe joue d′la harpe
La rascasse d'la basse
C′est les rois du rap
Maqueraux aux saxos
Turbot au bongo
Le lieu est le dieu d'la soooul
La raie au djembé
Gardon au violon
Les soles rock n′ roll
Le thon garde le ton
Le bar et le sprate
Se marrent et s'eclatent!

Vas y souffle mon doudou (hahahaha)

Ouiiiiii
Sous l′océan, sous l'océan
Comme la sardine begin de begin (??)
Ca balance ça swing!
Ils ont du sable ça c'est certain!
Nous le jazzband et tous les copains
On a des cliclac
On met des jingjag (?)
Sous l′océan
Les limace des mers
Au rythme d′enfer
Sous l'océan
Et les bigorneaux vous donnent le tempo
C′est frénétique, c'est fantastique




On est en transe faut qu′ça balance!
Sous l'océannnnnnnnnnnnn

Overall Meaning

The lyrics of Christophe Peyroux's song 'Sous L'Océan' are about the joys of living under the sea and the comparison between life under the sea and on the land. It starts with the character Ariel being urged to listen to the chaos amongst humans and how life under the sea is far better than on land. The song then speaks of the lush greenery of the waterbeds that is far better than the marshy lands on the surface. The ocean has a carnival every day, and everyone is happy. The singer then points out how humans work all day while they, under the sea, are like sponges who dive.


In the following verse, the song talks about the fishes that smoke their pipes and how the water waves are delicious while humans who turn in their bowls often risk getting cooked. The life under the sea is better as there are no fish soups or chefs to cut, and they can move around and make bubbles with freedom. The song concludes by urging, "Blow your trumpet, my darling; yes, under the sea, there isn't any anger, only cool music, and we have the jazz and the crab tempo."


Line by Line Meaning

Ariel, écoute moi, chez les humains, c′est la pagaille!
Listen to me, Ariel, life under the sea is much better than the chaotic life on land.


Le roseau est toujours plus vert, dans le marais d'a coté
The grass always seems greener on the other side, but living on land would be a disaster for you.


Toi t′aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
You may think you want to live on land, but it would be a disaster for you.


Regarde bien le monde qui t′entoure, Dans l'océan parfumé!
Look at the beautiful world around you, with all its fragrant underwater wonders.


On fait carnaval tout les jours, mieux tu ne pourra pas trouver, Sous l′océan, sous l'océan, doudou c′est bien mieux, Tout l'monde est heureux sous l′océan!
We have a party every day under the sea, it's the best you can find. Everyone is happy here under the sea.


Là haut ils bossent toute la journée, Esclavagés ou isolés, Pendant qu'on plonge, comme des éponges!, Sous l'océan, hahahaha.
Up there, they work all day, either enslaved or isolated. Meanwhile, down here we play all day and feel as light as a sponge.


Chez nous les poissons s′fendent la pipe, Les vagues sont un vrai régal
Among us, fish relax and have fun, and the waves are an absolute delight.


Là-haut ils s′écaillent et ils flippent, a tourner dans leur bocal
Up there, they stress and flip out, trapped in their small bowls.


Le bocal faut dire c'est l′extase, Chez leurs copains cannibales, Si Monsieur poisson n'est pas sage, il finira dans la poêle (oh non!)
The bowl may seem like paradise, but their cannibalistic friends would quickly turn against them if they misbehaved and end up in a frying pan.


Sous l′océan, sous l'océan, y′as pas d'court-bouillon, Pas d'soupe de poisson, pas d′marmiton!, Pour la tambouille on leur dit non, Sous l′océan y'as pas d′hameçon
Under the sea, we don't have to worry about being cooked in a broth or being caught by a fisherman. We say no to cooking and fishing!


On déambule, on fait des bulles! Sous l'océaaan. (Sous l′océan)
We stroll and make bubbles under the ocean.


La vie est super, mieux que sur la terre je te le dis! Tu vois l'esturgeon et la raie, se sont lancés dans le reggae, On a le rythme c'est la dynamite! sous l′océan
Life under the sea is awesome, better than on land. Even the sturgeon and the stingray are dancing reggae under the sea with explosive rhythm.


Le thon au fluton, La carpe joue d′la harpe, La rascasse d'la basse, C′est les rois du rap
Tuna plays the flute, carp plays the harp, and scorpionfish plays the bass - they are the kings of rap.


Maqueraux aux saxos, Turbot au bongo, Le lieu est le dieu d'la soooul, La raie au djembé, Gardon au violon, Les soles rock n′ roll, Le thon garde le ton, Le bar et le sprate, Se marrent et s'eclatent!
Mackerels play saxophones, turbot plays bongo drums, the place is the god of soul, stingray plays djembe, roach plays violin, soles rock n roll, tuna holds the rhythm, and sea bass and sprat are having fun and enjoying themselves.


Vas y souffle mon doudou (hahahaha)
Go ahead and blow your trumpet, my friend.


Ouiiiiii Sous l′océan, sous l'océan, Comme la sardine begin de begin (??), Ca balance ça swing! Ils ont du sable ça c'est certain!
Yes indeed, under the sea everything swings and rocks like sardines doing their dance. Plus, we have sand - that's for sure!


Nous le jazzband et tous les copains, On a des cliclac, On met des jingjag (?), Sous l′océan
We, the jazz band and all our friends, snap our fingers and shuffle our feet under the sea.


Les limace des mers, Au rythme d′enfer, Sous l'océan
Sea slugs move at a crazy pace under the sea.


Et les bigorneaux vous donnent le tempo, C′est frénétique, c'est fantastique, On est en transe faut qu′ça balance!
And the winkles set the tempo for us. It's frantic and fantastic - we have to keep on swinging!


Sous l'océannnnnnnnnnnnn
Under the sea!




Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman

Contributed by Caleb E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Doctor DeanRen

ha la face de 1998 etait génial a l'époque

More Versions