C'est la vie
Chyi Yu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est la vie
Have your leaves all turned to brown
Will You scatter them around you
C'est la vie
Do you love
And then how am I to know
If you don't let your love show for me
C'est la vie
Ah... C'est la vie

Ah... C'est la vie
Who knows
Who cares for me
C'est la vie
(break)
In the night
Do you light a love's fire
Do the ashes of dires for you remain
Like the sea
There's a love too deep to show
Took a storm before my love flowed for you
C'est la vie
Ah... C'est la vie
Ah... C'est la vie
Who knows
Who cares for me
C'est la vie

(break)

Like a song
Out of tune and out of time
All I need was a rhyme for you
C'est la vie
Do you give
Do you live from day to day
Is there no song I can play for you
C'est la vie
Ah... C'est la vie
Ah... C'est la vie
Who knows
Who cares for me





C'est la vie

Overall Meaning

The song "C'est la vie" by Chyi Yu talks about the uncertainties of love and how it's difficult to know if someone truly loves you if they don't express it. The first verse talks about leaves turning brown and scattering around, which could represent the changing seasons of love and how someone's feelings could fade away. The chorus follows with the repeated phrase "C'est la vie," translating to "that's life," implying that we have to accept the ebb and flow of love and life.


The second verse uses imagery of fire and sea to show the contrast between a love that's burning hot and one that's too deep to show. The line "Took a storm before my love flowed for you" suggests that it can take a lot for someone to open up and express their love. The third verse talks about the singer needing a rhyme, a connection, with their loved one, and wondering if there's anything they can do to express their love.


The song overall highlights the uncertain and unpredictable nature of love and how it's difficult to know and understand the feelings of another person. It's a contemplative and reflective song about the ups and downs of relationships, and how we have to accept that things don't always go as planned.


Line by Line Meaning

C'est la vie
This is life.


Have your leaves all turned to brown
Is your love fading away?


Will You scatter them around you
Are you going to let go of your love?


Do you love
Do you have feelings of love?


And then how am I to know
But how can I tell if you don't show it?


If you don't let your love show for me
If you don't express your love towards me.


Ah... C'est la vie
Ah, this is life.


Who knows
Who knows.


Who cares for me
Who truly cares for me.


In the night
During the night.


Do you light a love's fire
Do you ignite the flames of love.


Do the ashes of dires for you remain
Do you still hold onto past events?


Like the sea
Like the ocean.


There's a love too deep to show
There's a love that is too intense to express.


Took a storm before my love flowed for you
It took a difficult situation for me to express my love for you.


Ah... C'est la vie
Ah, this is life.


Like a song
Similar to a melody.


Out of tune and out of time
Not on pitch and not in rhythm.


All I need was a rhyme for you
All I need is to find the right words for you.


Do you give
Do you provide love.


Do you live from day to day
Do you live your life one day at a time.


Is there no song I can play for you
Is there no way I can express my love to you.




Contributed by Elliot J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@sanghoonlee1498

69년 나이스(Nice)의 멤버 키스 에머슨(Keith Emerson)과 킹 크림슨(King Crimson)의 베이시스트 겸 보컬리스트였던 그렉 레이크(Greg Lake)가 샌프란시스코에서 만나 드러머 칼 파머(Carl Palmer)를 가입시켜 만든 에머슨, 레이크 & 파머는 데뷔 처음부터 뛰어난 연주 솜씨와 볼거리를 많이 제공하는 무대 매너로써 인기를 독차지하며 황금의 록 트리오로 일컬어졌다. 그러나 이들도 70년대 후반부터는 음악 스타일의 한계성이 드러나 각자 솔로 활동을 추구하게 되었는데, 이 곡은 77년에 발표된 것으로서, 국내 가수들에 의해서도 많이 불리워진 올드 레퍼토리이다.

C'est La Vie / Chyi Yu
( 그것은 인생 )

C'est La Vie
Have your leaves all turned to brown
Will you scatter them around you
C'est La Vie

Do you love
And then how am I to know
if you don`t let your love show for me
C'est La Vie

Oh, oh~ C'est La Vie
Oh, oh~ C'est La Vie
Who knows, who cares for me
C'est La Vie

In the night, do you light a lover`s fire
Do the ashes of desire for you remain
Like the sea, there`s a love too deep to show
Took the storm before my love flowed for you
C'est La Vie

Like a song, out of time and out of time
All I needed was a rhyme for you
C'est La Vie

Do you give, do you live from day to day
Is there no song I can play for you
C'est La Vie

그것은 인생
당신의 잎새들을 모두 갈색으로 물드리려는가요
머잖아 그것들은 땅바닥에 흩날릴지도 모르죠
그것은 인생

당신은 사랑을 하는지
내가 어찌 아나요
당신의 마음을 보여주지 않는다면..
그것은 인생

오~ 그것은 인생
오~ 그것은 인생
누가 나를 알며, 관심이나 있을까요
그것은 인생

이밤, 당신은 사랑의 불을 지피려는가요
여전히 욕망을 찌꺼기를 남기려 하는가요
바다처럼 깊고 보이지 않는 사랑이 있다네
당신을 향한 사랑의 폭풍이 잠들기를 바란다네

노래가 끝난것처럼 끝났는지도 모르죠
나의 모든 것은 당신을 위한 시와도 같았는데
그것은 인생

살아가면서, 무엇을 주려 하는가요
당신을 위해 불러줄 노래가 나에겐 더 이상 없다네
그것은 인생.
http://youtu.be/rk7dGZuAYXs 

Oakland Gardens - Sang Hoon Lee



@jinniel3017

C'est La Vie.Have your leaves all turned to brown
Will you scatter them around you.C'est La Vie
Do you love.And then how am I to know
If you don't let your love show for me.C'est La Vie

C'est La Vie,C'est La Vie.Who knows,who cares for me
C'est La Vie

In the night.Do you light a lover's fire
Do the ashes of desire for you remain
Like the sea.There's a live too deep to show
Took a storm before my live flowed for you
C'est La Vie

Like a song.Out of tune and out of time
All I needed was a rhymw for you
C'est La Vie.Do you give
Do you live from day to day
Is there no song I can play for you
C'est La Vie



@user-cr4sv1gl4h

齊豫的英文歌─C'est La Vie─這就是人生+歌詞+中譯翻譯+英文學習

C'est La Vie

這就是人生

作詞: Lake G

作曲: Sinfield P

原唱: 齊豫

發行:-

翻譯:林技師

    C'est La Vie為法文『這就是人生』的意思,C'= Ce=這個,La為陰性的冠詞,Vie為生命或人生之意。本曲歌詞寫得不像道地的英文。

影片(齊豫演唱)提供者:滾石唱片 ROCK RECORDS

C'est La Vie. 這就是人生

Have your leaves all turned to brown.你的樹葉全變黃了嗎

Will you scatter them around you. 你會將它們撒在你周遭嗎

C'est La Vie這就是人生

Do you love. 你愛嗎

And then how am I to know如果你不將你的愛顯示給我看

If you don't let your love show for me. 我又如何知道呢(倒裝句)

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me 誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

In the night.在晚上

Do you light a lover's fire你會為情人點燈嗎

Do the ashes of desire for you remain 情慾之灰燼會為你留著嗎

Like the sea. 像海一樣

There's a live too deep to show 生命太深奧 以致不能顯現出來

Took a storm before my live flowed for you 在我的生命流向你之前起一個風暴吧

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

Like a song.Out of tune and out of time 像一首歌 走調了也過時了

All I needed was a rhyme for you 我所需要的是給你一個韻腳

C'est La Vie.Do you give 這就是人生 你會給予嗎

Do you live from day to day 你會一天一天地活下去嗎

Is there no song I can play for you 沒有我能為你演奏的歌曲嗎

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

英文學習

turned to=變為;cares for=介意,關心;Out of tune=走調;out of time =過時;from day to day=一天一天地



@user-cr4sv1gl4h

齊豫的英文歌─C'est La Vie─這就是人生+歌詞+中譯翻譯+英文學習

C'est La Vie

這就是人生

作詞: Lake G

作曲: Sinfield P

原唱: 齊豫

發行:-

翻譯:林技師

    C'est La Vie為法文『這就是人生』的意思,C'= Ce=這個,La為陰性的冠詞,Vie為生命或人生之意。本曲歌詞寫得不像道地的英文。

影片(齊豫演唱)提供者:滾石唱片 ROCK RECORDS

C'est La Vie. 這就是人生

Have your leaves all turned to brown.你的樹葉全變黃了嗎

Will you scatter them around you. 你會將它們撒在你周遭嗎

C'est La Vie這就是人生

Do you love. 你愛嗎

And then how am I to know如果你不將你的愛顯示給我看

If you don't let your love show for me. 我又如何知道呢(倒裝句)

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me 誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

In the night.在晚上

Do you light a lover's fire你會為情人點燈嗎

Do the ashes of desire for you remain 情慾之灰燼會為你留著嗎

Like the sea. 像海一樣

There's a live too deep to show 生命太深奧 以致不能顯現出來

Took a storm before my live flowed for you 在我的生命流向你之前起一個風暴吧

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

Like a song.Out of tune and out of time 像一首歌 走調了也過時了

All I needed was a rhyme for you 我所需要的是給你一個韻腳

C'est La Vie.Do you give 這就是人生 你會給予嗎

Do you live from day to day 你會一天一天地活下去嗎

Is there no song I can play for you 沒有我能為你演奏的歌曲嗎

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

英文學習

turned to=變為;cares for=介意,關心;Out of tune=走調;out of time =過時;from day to day=一天一天地

 齊豫的英文歌─C'est La Vie─這就是人生+歌詞+中譯翻譯+英文學習

C'est La Vie

這就是人生

作詞: Lake G

作曲: Sinfield P

原唱: 齊豫

發行:-

翻譯:林技師

    C'est La Vie為法文『這就是人生』的意思,C'= Ce=這個,La為陰性的冠詞,Vie為生命或人生之意。本曲歌詞寫得不像道地的英文。

影片(齊豫演唱)提供者:滾石唱片 ROCK RECORDS

C'est La Vie. 這就是人生

Have your leaves all turned to brown.你的樹葉全變黃了嗎

Will you scatter them around you. 你會將它們撒在你周遭嗎

C'est La Vie這就是人生

Do you love. 你愛嗎

And then how am I to know如果你不將你的愛顯示給我看

If you don't let your love show for me. 我又如何知道呢(倒裝句)

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me 誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

In the night.在晚上

Do you light a lover's fire你會為情人點燈嗎

Do the ashes of desire for you remain 情慾之灰燼會為你留著嗎

Like the sea. 像海一樣

There's a live too deep to show 生命太深奧 以致不能顯現出來

Took a storm before my live flowed for you 在我的生命流向你之前起一個風暴吧

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

 

Like a song.Out of tune and out of time 像一首歌 走調了也過時了

All I needed was a rhyme for you 我所需要的是給你一個韻腳

C'est La Vie.Do you give 這就是人生 你會給予嗎

Do you live from day to day 你會一天一天地活下去嗎

Is there no song I can play for you 沒有我能為你演奏的歌曲嗎

C'est La Vie這就是人生

 

C'est La Vie,C'est La Vie. 這就是人生 這就是人生

Who knows,who cares for me誰會知道 誰會介意我

C'est La Vie這就是人生

英文學習

turned to=變為;cares for=介意,關心;Out of tune=走調;out of time =過時;from day to day=一天一天地



All comments from YouTube:

@chrisc-xz8fj

她的声音犹如暗夜里的一道光芒柔柔的照在远方的大地上,这种声音是上天赐予人间的如此美妙而又珍贵的礼物。

@Yonglin-nc5cb

这是我最喜欢齐豫的一首英文歌曲。

@andysung2783

國中時期買過這張英文專輯 意境太美了 現在聽內心依舊感動不已 這就是最好的生活

@paulorogeriocatapano9968

Amazing voice!! Wonderful singer... the atmosphere between her voice and the music, leave us in contact with our own spirit!!

@user-rc9rs9xu2q

她的英文歌
真的好聽!
很有故事的人

@user-ct6hk5yg2n

多年後再次聆聽 ~還是這麼感動

@tnnina69

聲如天籟!!繞梁三日不絕於耳。

@jeecharmaine6043

Chyi’s voice is just so heavenly

@liliantan2379

You haven't heard angels sing yet.

@mariadhmopoulou1916

Amazing voice❤

More Comments

More Versions