Pommes Flashées
Claire Keim Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Voilà -li Voilà-là
Voici un alpha son
Un tout petit son

Pour toutes ces infos du monde
Ces détectives ont de bien sales manières
Dire que je me crois closer
Parce que je croyais lire qui a qui dans son cœur

Les errances, les dimanches, les vacances,
Quand j'y pense étalés sous mes yeux
Mais à quoi ça m'avance !

Tout ces revers de la mitraille
Qui ne flatte pas l'ego,
Ni ne flouttent le détail

Je me demande qui est le plus glacé
Toi le cow-boy du BIC ou ton papier
Toi le cynique pseudo, t'es-tu déjà demandé
Si être vendeur de vent c'était un beau métier
J'espère au moins que tu ne vas pas t'enrhumer
À rester là caché déguisé en palmier
Si publique tu crois en mon cœur à nu
Ou si une larme coule au coins de sa rue
Tu pourris tout et tes vannes puent
Tes jeux de mots chéri on les a déjà vu
Tu appuis là où ça fait mal
Et tu dis c'est mon job d'un air banal
Si je ne vais pas à la chasse quelqu'un prendra ma place
Ah non je ne veux pas rater Britney qui mange une glace
Tu m'étonnes c'est du scoop, ça cartonne
Bon j'avoue sur mon lit y en a des tonnes

Si public tu crois mes fesses à nues
Ou si je tombe un soir où j'ai trop bu
Si je te paris qu'un jour quelqu'un mourra
De chagrin de voir son chien dans d'autres bras
Et que juste après sa mort tu trouveras la formule
Qui excusera son geste et après la virgule
Tu trouveras encore un jeu de mot
Qui rimera bien avec ton mot

Si public tu crois en mon cœur à nu
Ou si mes larmes coulent au coin de sa rue
J'espère pour toi que tu mets de la tune de coté




Grace à toutes ces pommes flashées
Grace à tout ces flashs pommés

Overall Meaning

The first verse of this song by Claire Keim, "Voila-li Voila-la," is primarily spoken-word, with a little melody. She sings about the cold, gossiping, and invasive nature of the media, who have "dirty ways" to get all the world's information. Keim notes that despite her belief that she can read people to know who they truly are, Sunday vacations and other life experiences seem to be laid out in front of her but don't provide much insight. She's unimpressed by the negative commentary the media provides on people's lives, and questions whether those who critique others without understanding their experiences ("the cowboy with his pen" and "cynical pseudos") might themselves be the ones who are cold-hearted. Keim seems to take particular issue with these critics turning public figures' private moments into stories: "if you believe in my heart uncovered in public or if a tear falls at the corner of its street/ you're poisoning everything, and your jokes stink."


Keim relates the experience of being photographed like the fruit on a tree, with flashing cameras serving as the light. She uses lots of wordplay and imagery throughout the song, questioning who's really in control of the media and who the consumers of the media actually are. The chorus, "if you believe in my heart uncovered in public, or if tears fall at the corner of its street/ I hope for you you're putting money aside, thanks to all these apples being flashed/ thanks to all these flash-baked potatoes," is a bitter commentary on the nature of contemporary society's love for scandal, and the paparazzi's ability to monetize people's emotions.


Line by Line Meaning

Voilà -li Voilà-là
Here it is-li and here it is-la


Voici un alpha son
Here is an alpha sound


Un tout petit son
Just a little sound


Pour toutes ces infos du monde
For all the world news


Ces détectives ont de bien sales manières
These detectives have quite dirty ways


Dire que je me crois closer
To think that I believed I was closer


Parce que je croyais lire qui a qui dans son cœur
Because I thought I could read who has who in their heart


Les errances, les dimanches, les vacances,
The wanderings, the Sundays, the vacations,


Quand j'y pense étalés sous mes yeux
When I think of them spread out before my eyes


Mais à quoi ça m'avance !
But what does it do for me!


Tout ces revers de la mitraille
All these setbacks of the bullet (media)


Qui ne flatte pas l'ego,
That do not flatter the ego,


Ni ne flouttent le détail
Nor blur the detail


Je me demande qui est le plus glacé
I wonder who is the more frozen


Toi le cow-boy du BIC ou ton papier
You, the cowboy of the pen or your paper


Toi le cynique pseudo, t'es-tu déjà demandé
You, the pseudo-cynic, have you ever wondered


Si être vendeur de vent c'était un beau métier
If being a wind seller was a beautiful profession


J'espère au moins que tu ne vas pas t'enrhumer
I hope at least you won't catch a cold


À rester là caché déguisé en palmier
Staying there hidden disguised as a palm tree


Si publique tu crois en mon cœur à nu
If you believe in my naked heart in public


Ou si une larme coule au coins de sa rue
Or if a tear falls at the corner of its street


Tu pourris tout et tes vannes puent
You spoil everything and your jokes stink


Tes jeux de mots chéri on les a déjà vu
Your beloved wordplays, we've already seen them


Tu appuis là où ça fait mal
You press where it hurts


Et tu dis c'est mon job d'un air banal
And you say it's my job with a banal air


Si je ne vais pas à la chasse quelqu'un prendra ma place
If I don't go hunting, someone will take my place


Ah non je ne veux pas rater Britney qui mange une glace
Oh no, I don't want to miss Britney eating an ice cream


Tu m'étonnes c'est du scoop, ça cartonne
No wonder, it's a scoop, it's a hit


Bon j'avoue sur mon lit y en a des tonnes
Well, I admit, there are tons of them on my bed


Si public tu crois mes fesses à nues
If you believe my bare ass in public


Ou si je tombe un soir où j'ai trop bu
Or if I fall down one night when I'm too drunk


Si je te paris qu'un jour quelqu'un mourra
If I bet you that one day someone will die


De chagrin de voir son chien dans d'autres bras
From grief of seeing their dog in someone else's arms


Et que juste après sa mort tu trouveras la formule
And that just after their death you'll find the formula


Qui excusera son geste et après la virgule
That will excuse their act and after the comma


Tu trouveras encore un jeu de mot
You'll still find a wordplay


Qui rimera bien avec ton mot
That will rhyme well with your word


J'espère pour toi que tu mets de la tune de coté
I hope for you that you're putting money aside


Grace à toutes ces pommes flashées
Thanks to all these flashy apples


Grace à tout ces flashs pommés
Thanks to all these apple flashes




Contributed by Sebastian O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found