Luciani comes from a Corsican family. Her grandfather, whom she didn't know, was from Ajaccio. Clara Luciani grew up in Septèmes-les-Vallons, in the suburbs of Marseille. Before her career in music, she studied at the College of Art History and had various jobs including pizza chef, babysitter, saleswoman at Zara and an English teacher.
In 2011, she met the band La Femme, where she became, for a time, one of the female voices. She sang two songs on the album Psycho Tropical Berlin released in 2013.[7] After leaving the band she formed the duo Hologram, with Maxime Sokolinski.
In 2015-2016, she accompanied the singer Raphaël on stage for his tour "Somnambules".
In 2017, she performed with Benjamin Biolay and released a first EP, Monstre d'amour., recorded with Benjamin Lebeau (The Shoes) and Ambroise Willaume (Revolver) to critical acclaim.
On 6 April 2018, Clara Luciani released her first album, Sainte-Victoire, which was well received by the press.
In January 2019 she toured Australia, performing at the So Frenchy So Chic festival series in Adelaide, Melbourne, Sydney and Brisbane.
Luciani claims Françoise Hardy, Serge Gainsbourg, Nico, Michel Legrand and Paul McCartney as influences.
Drôle d'époque
Clara Luciani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu marches même pas droit
T'as l'allure de ton père
Les cheveux en arrière
T'as pas l'air, t'as pas l'air, t'as pas l'air d'une femme
D'une femme
Où sont passés tes seins
Tantôt mère nourricière
Tantôt putain vulgaire
Conduis-toi, conduis-toi, conduis-toi comme une femme
Comme une femme
Comme une femme
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque
Tu voudrais voir en moi
Ta mère et ta sauveuse
Que je porte ma croix
En restant amoureuse
Mais je sais pas, je sais pas, je sais pas être cette femme
Cette femme
Être cette femme
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque
The lyrics of "Drôle d'époque" by Clara Luciani portray society's pressure on women to fit a certain ideal, an ideal that is outdated and restrictive. The song opens with the question of what will become of the woman in question, who is criticized for not walking "straight" and resembling her father. This criticism extends to her physical appearance, with the absence of her breasts and feline curves, and her behavior, alternating between a nurturing mother and a vulgar prostitute. All of these observations are meant to highlight the contradictions and expectations placed on women, especially those regarding how they should look and behave, as men's sexual objects or as nurturing caregivers.
The singer then acknowledges her own difficulty in conforming to these ideals, describing herself as lacking the "shoulders" and the "stuffing" necessary to be a woman of her time. Despite her emotional involvement with someone, she cannot bear to be the savior or mother-figure her lover may want her to be. The singer ultimately highlights that these standards are outdated, pointing out the strangeness of the time they live in. By refusing to conform to the expectations, the singer asserts her individuality and calls for a reimagining of gender roles and expectations.
Overall, the lyrics of "Drôle d'époque" express women's resistance to the pressure to fit into outdated female archetypes and call out the strangeness of a society that still perpetuates them.
Line by Line Meaning
Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
What is going to happen to you?
Tu marches même pas droit
You don't even walk straight
T'as l'allure de ton père
You look like your father
Les cheveux en arrière
Hair slicked back
T'as pas l'air, t'as pas l'air, t'as pas l'air d'une femme
You don't look like a woman
Où sont passés tes seins
Where did your breasts go?
Ta cambrure de félin?
Your feline curve?
Tantôt mère nourricière
Sometimes you're a nurturing mother
Tantôt putain vulgaire
Sometimes you're a vulgar whore
Conduis-toi, conduis-toi, conduis-toi comme une femme
Behave like a woman
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes
Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time
On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time
Tu voudrais voir en moi
You would like to see in me
Ta mère et ta sauveuse
Your mother and your savior
Que je porte ma croix
That I carry my cross
En restant amoureuse
While staying in love
Mais je sais pas, je sais pas, je sais pas être cette femme
But I don't know how to be that woman
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes
Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time
On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes
Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time
On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time
Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes
Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time
On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Clara Luciani, Ambroise Willaume
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind