Drôle d'époque
Clara Luciani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
Tu marches même pas droit
T'as l'allure de ton père
Les cheveux en arrière
T'as pas l'air, t'as pas l'air, t'as pas l'air d'une femme
D'une femme

Où sont passés tes seins
Ta cambrure de félin?
Tantôt mère nourricière
Tantôt putain vulgaire
Conduis-toi, conduis-toi, conduis-toi comme une femme
Comme une femme
Comme une femme

Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque

Tu voudrais voir en moi
Ta mère et ta sauveuse
Que je porte ma croix
En restant amoureuse
Mais je sais pas, je sais pas, je sais pas être cette femme
Cette femme
Être cette femme

Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque

Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque

Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules




Pour être une femme de mon époque
On vit vraiment une drôle d'époque

Overall Meaning

The lyrics of "Drôle d'époque" by Clara Luciani portray society's pressure on women to fit a certain ideal, an ideal that is outdated and restrictive. The song opens with the question of what will become of the woman in question, who is criticized for not walking "straight" and resembling her father. This criticism extends to her physical appearance, with the absence of her breasts and feline curves, and her behavior, alternating between a nurturing mother and a vulgar prostitute. All of these observations are meant to highlight the contradictions and expectations placed on women, especially those regarding how they should look and behave, as men's sexual objects or as nurturing caregivers.


The singer then acknowledges her own difficulty in conforming to these ideals, describing herself as lacking the "shoulders" and the "stuffing" necessary to be a woman of her time. Despite her emotional involvement with someone, she cannot bear to be the savior or mother-figure her lover may want her to be. The singer ultimately highlights that these standards are outdated, pointing out the strangeness of the time they live in. By refusing to conform to the expectations, the singer asserts her individuality and calls for a reimagining of gender roles and expectations.


Overall, the lyrics of "Drôle d'époque" express women's resistance to the pressure to fit into outdated female archetypes and call out the strangeness of a society that still perpetuates them.


Line by Line Meaning

Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
What is going to happen to you?


Tu marches même pas droit
You don't even walk straight


T'as l'allure de ton père
You look like your father


Les cheveux en arrière
Hair slicked back


T'as pas l'air, t'as pas l'air, t'as pas l'air d'une femme
You don't look like a woman


Où sont passés tes seins
Where did your breasts go?


Ta cambrure de félin?
Your feline curve?


Tantôt mère nourricière
Sometimes you're a nurturing mother


Tantôt putain vulgaire
Sometimes you're a vulgar whore


Conduis-toi, conduis-toi, conduis-toi comme une femme
Behave like a woman


Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes


Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time


On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time


Tu voudrais voir en moi
You would like to see in me


Ta mère et ta sauveuse
Your mother and your savior


Que je porte ma croix
That I carry my cross


En restant amoureuse
While staying in love


Mais je sais pas, je sais pas, je sais pas être cette femme
But I don't know how to be that woman


Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes


Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time


On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time


Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes


Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time


On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time


Moi j'ai pas l'étoffe, pas les épaules, pas les épaules
I don't have what it takes


Pour être une femme de mon époque
To be a woman of my time


On vit vraiment une drôle d'époque
We really live in a strange time




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Clara Luciani, Ambroise Willaume

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions