"Rital" is a difficult to translate French slang term used to refer in a derogatory sense to people of Italian descent, the song deals with Barzotti's experiences as a young child and how "he wanted to be named Dupont (a common French surname)," but the song also deals with his pride concerning the term, exemplified in lines such as "Je suis rital et je le reste," which translates to "I'm Italian and will so remain." Barzotti's career contained throughout the 1980's, and his last major successful song was in 1990's "Aime-moi" (English:Love Me), at which point many people believed his career was far from over. Although Barzotti profited from the wave of nostalgia which gripped France at the turn of the 21st century, he was unable to capture the musical prominence he had once held. Because of his distinctive voice and great successes in the French music industry, he is considered one of the most prominent French pop musicians of the 1980s. Barzotti's music was also popular in Francophone Canada, with songs such as "Je ne t'écrirai plus," (English: I Won't Write You Anymore), "Prends bien soin d'elle," (English: Take Good Care of Her), "C'est moi qui pars," (English: It's Me Who's Leaving), and "J'ai les bleus," (English: I Have the Blues).
Barzotti's songs have also been featured in movies and DVDs in France, the movies in which his songs have been featured have sold more than five million copies. He also wrote the Belgian entry to the 1992 Eurovision Song Contest.
Barzotti's compilation "best of" was released in France in 2003, and he also recorded a more traditional Italian song, "Vado Via." He has released a new single, "Jada," on August 8, 2007, the proceeds from which go to benefit children in poor countries who do not have access to education.
Papa
Claude Barzotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On oublie parfois les Papas venus du fond de Normandie
De crevecoeur a gaillon
Ils étaient bien souvent fondeur devenus convoyeur de fond
Ils mettaient du cœur a l'ouvrage tout au bout de ce long voyage
On a grandi avec l'amour, il n'y avait jamais de mauvais jours
Les fins de mois étaient fragiles et c'était parfois difficile
Mais quand on a au fond du cœur des jardins parfumés de fleurs
Papa, Papa, Papa si tu n'avait pas été la
dis-moi qu'aurais-je fait sans toi?
Papa, Papa si tu n'avait pas été la
qu'aurais-je fait de mes dix doigts?
tes cheveux noirs devenus blancs avec la pluie, avec le temps
Ils n'ont pas perdu leur accent et leurs mains parlent encore vraiment
Elle est arrivée, en fin d'heure
de ne plus se fatiguer le cœur, de se reposer en famille
Les Papas ont les yeux qui brillent
on a pas tous la même histoire. Non, mais ça y ressemble un peu
Qui n'a pas eu envie un soir de dire Papa je suis heureux?
Je suis heureux, je te le dois, si je suis ici c'est grâce a toi
Je ne trouve pas les mots pour dire merci a toi et a maman aussi
Papa, Papa, Papa si tu n'avait pas été la
dis-moi qu'aurais-je fait sans toi?
Papa, Papa si tu n'avait pas été la
qu'aurais-je fait de mes dix doigts?
Toi, qui m'as donné la musique
le cœur et l'âme romantique avec ces instants si magiques
et ces souvenirs nostalgiques
Papa, Papa, Papa, et si un jour tu n'es plus la
comment pourrais je vivre sans toi?
The above French lyrics are from Claude Barzotti's song "Papa" which pays tribute to fathers, who are often overshadowed by mothers in songs. The song starts by acknowledging the fact that most songs celebrate mothers and often overlook the fathers who also play crucial roles. Barzotti sings about the fathers who came from the depths of Normandy, starting from Crevecoeur to Gaillon. These fathers were often founders who later turned into money carriers. They put their hearts into their work, and despite the long journey, their love for their children was unwavering. Barzotti narrates that they grew up with love and never had bad days, though the ends of months were often challenging.
He acknowledges that although they were struggling, their fathers always had a way to make them happy. He recognizes that everyone has a different story, but it's similar in many ways. He mentions that they all, at some point, wished to tell their father that they are happy, and that happiness is because of their father's efforts. He recognizes the struggles that old age brings, and he advises that fathers should rest and enjoy their families. The song concludes by noting the music, romantic heart, and soul that the fathers gave their children, making them who they are.
Overall, the song is a touching tribute to fathers who often go unrecognized. It celebrates their hard work, sacrifices, and unconditional love for their children, acknowledging that their contributions are essential in shaping the children's futures.
Line by Line Meaning
On parle souvent des mamma
Mothers are talked about quite often
On oublie parfois les Papas venus du fond de Normandie
Sometimes we forget about the fathers who came from the depths of Normandy
De crevecoeur a gaillon
From Crevecoeur to Gaillon
Ils étaient bien souvent fondeur devenus convoyeur de fond
They were often foundry workers turned cash transporters
Ils mettaient du cœur a l'ouvrage tout au bout de ce long voyage
They put their hearts into their work, even at the end of a long journey
On a grandi avec l'amour, il n'y avait jamais de mauvais jours
We grew up with love, there were never any bad days
Les fins de mois étaient fragiles et c'était parfois difficile
The end of the month was tough and it was sometimes difficult
Mais quand on a au fond du cœur des jardins parfumés de fleurs
But when we have gardens filled with the scent of flowers in our hearts
Il nous apportait le soleil, un nouveau pays des merveilles
He brought us sunshine, a new land of wonders
Papa, Papa, Papa si tu n'avait pas été la
Dad, Dad, Dad if you hadn't been there
dis-moi qu'aurais-je fait sans toi?
tell me what would I have done without you?
Papa, Papa si tu n'avait pas été la
Dad, Dad if you hadn't been there
qu'aurais-je fait de mes dix doigts?
what would I have done with my ten fingers?
tes cheveux noirs devenus blancs avec la pluie, avec le temps
Your black hair turned white with rain, with time
Ils n'ont pas perdu leur accent et leurs mains parlent encore vraiment
Your voice and hands still speak truly
Elle est arrivée, en fin d'heure
She arrived, at the end of her life
de ne plus se fatiguer le cœur, de se reposer en famille
To stop tiring her heart, to rest with family
Les Papas ont les yeux qui brillent
Fathers' eyes sparkle
on a pas tous la même histoire. Non, mais ça y ressemble un peu
We don't all have the same story. No, but it's similar in some ways
Qui n'a pas eu envie un soir de dire Papa je suis heureux?
Who hasn't wanted to say one evening, Dad I am happy?
Je suis heureux, je te le dois, si je suis ici c'est grâce a toi
I am happy, I owe it to you, if I am here it's because of you
Je ne trouve pas les mots pour dire merci a toi et a maman aussi
I can't find the words to say thank you to you and Mom too
Toi, qui m'as donné la musique
You, who gave me music
le cœur et l'âme romantique avec ces instants si magiques
The heart and romantic soul with these magical moments
et ces souvenirs nostalgiques
and these nostalgic memories
Papa, Papa, Papa, et si un jour tu n'es plus la
Dad, Dad, Dad, and if one day you're no longer here
comment pourrais je vivre sans toi?
how could I live without you?
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Claude Barzotti, Vincent Handre
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
«««««
Les parents sont irremplaçables .Le papa et la maman sont deux être uniques au monde ,leur place dans mon coeur est d'une immense grandeur.
Providence Louis
Reposes en paix !!! Merci pour toutes ces belles et merveilleuses chansons. Merci et encore merci ❤️❤️❤️🙏🙏🙏
Germaine andalousie
Je ne connaissais pas cette belle chanson de Claude Barzotti, c'est une belle leçon d'amour à son papa
Michèle PROBST
Reposez en Paix Claude Barzotti 🌹🕊️🌹
abdou setif
Mille mercis à Barzotti;pour ce merveilleux et très mérité hommage posthume à tous les Papas
Vehiley Keita
Chaque fois que j'écoute cette chanson je n'arrête pas de pleurer, papa qu'est ce que tu me manques, 23ans et la douleur est toujours aussi vive😢
Barbara Szczotka
Tak wielki szacunek dla piosenki francuskiej,delikatność ,emocjonalność języka stworzona do śpiewu.
kabengele SANDRA
Hommage à mon père qui est parti tout récemment.j'aii encore les larmes qui coulent de mes yeux.la douleur de te perdre ne m'enlevera en aucun cas le bonheur de t'avoir eu pour père . c'est difficile de se résigner mon papa mon héros tu restes a jamais gravé dans mon cœur.
Eridan
Je suis désolé …. Sache que tes larmes coulerons toujours il faut vivre avec. C’est compliqué mais dis toi que tu n’es pas seule à porter ce fardeau
FOVJean
J'ai perdu mon père le 07 octobre 2022.il restera à jamais dans mon coeur.cette chanson est très émouvante.merci Claude pour cette belle chanson,hommage aux papas.